χαλάω
Ancient Greek
Etymology
Of Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "pregrc" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF. origin. Not related to Armenian խաղ (xaġ, “game, pastime”).[1]
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /kʰa.lá.ɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /kʰaˈla.o/
- (4th CE Koine) IPA(key): /xaˈla.o/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /xaˈla.o/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /xaˈla.o/
Verb
χαλάω • (khaláō)[2][3][4][5][6]
- (transitive) I slacken; I loosen
- (intransitive) I become slack; I become loose
Inflection
(deprecated template usage)number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
present | first | second | third | second | third | first | second | third | |
active | indicative | χαλῶ | χαλᾷς | χαλᾷ | χαλᾶτον | χαλᾶτον | χαλῶμεν | χαλᾶτε | χαλῶσῐ(ν) |
subjunctive | χαλῶ | χαλᾷς | χαλᾷ | χαλᾶτον | χαλᾶτον | χαλῶμεν | χαλᾶτε | χαλῶσῐ(ν) | |
optative | χαλῴην/ χαλῷμῐ |
χαλῴης/ χαλῷς |
χαλῴη/ χαλῷ |
χαλῴητον/ χαλῷτον |
χαλῳήτην/ χαλῴτην |
χαλῴημεν/ χαλῷμεν |
χαλῴητε/ χαλῷτε |
χαλῴησᾰν/ χαλῷεν | |
imperative | χάλᾱ | χαλάτω | χαλᾶτον | χαλάτων | χαλᾶτε | χαλώντων | |||
middle/
passive |
indicative | χαλῶμαι | χαλᾷ | χαλᾶται | χαλᾶσθον | χαλᾶσθον | χαλώμεθᾰ | χαλᾶσθε | χαλῶνται |
subjunctive | χαλῶμαι | χαλᾷ | χαλᾶται | χαλᾶσθον | χαλᾶσθον | χαλώμεθᾰ | χαλᾶσθε | χαλῶνται | |
optative | χαλῴμην | χαλῷο | χαλῷτο | χαλῷσθον | χαλῴσθην | χαλῴμεθᾰ | χαλῷσθε | χαλῷντο | |
imperative | χαλῶ | χαλάσθω | χαλᾶσθον | χαλάσθων | χαλᾶσθε | χαλάσθων | |||
active | middle/passive | ||||||||
infinitive | χαλᾶν | χαλᾶσθαι | |||||||
participle | χαλῶν, χαλῶσᾰ, χαλῶν | χαλώμενος, χαλωμένη, χαλώμενον |
Present: χαλάω, χαλάομαι (Uncontracted)
number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
present | first | second | third | second | third | first | second | third | |
active | indicative | χαλάω | χαλάεις | χαλάει | χαλάετον | χαλάετον | χαλάομεν | χαλάετε | χαλάουσῐ(ν) |
subjunctive | χαλάω | χαλάῃς | χαλάῃ | χαλάητον | χαλάητον | χαλάωμεν | χαλάητε | χαλάωσῐ(ν) | |
optative | χαλάοιμῐ | χαλάοις | χαλάοι | χαλάοιτον | χαλᾰοίτην | χαλάοιμεν | χαλάοιτε | χαλάοιεν | |
imperative | χάλᾰε | χαλᾰέτω | χαλάετον | χαλᾰέτων | χαλάετε | χαλᾰόντων | |||
middle/
passive |
indicative | χαλάομαι | χαλάει/ χαλάῃ |
χαλάεται | χαλάεσθον | χαλάεσθον | χαλᾰόμεθᾰ | χαλάεσθε | χαλάονται |
subjunctive | χαλάωμαι | χαλάῃ | χαλάηται | χαλάησθον | χαλάησθον | χαλᾰώμεθᾰ | χαλάησθε | χαλάωνται | |
optative | χαλᾰοίμην | χαλάοιο | χαλάοιτο | χαλάοισθον | χαλᾰοίσθην | χαλᾰοίμεθᾰ | χαλάοισθε | χαλάοιντο | |
imperative | χαλάου | χαλᾰέσθω | χαλάεσθον | χαλᾰέσθων | χαλάεσθε | χαλᾰέσθων | |||
active | middle/passive | ||||||||
infinitive | χαλάειν | χαλάεσθαι | |||||||
participle | χαλάων, χαλάουσᾰ, χάλᾰον | χαλᾰόμενος, χαλᾰομένη, χαλᾰόμενον |
number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
imperfect | first | second | third | second | third | first | second | third | |
active | indicative | ἔχαλων | ἔχαλᾱς | ἔχαλᾱ | ἐχάλᾶτον | ἐχάλάτην | ἐχάλῶμεν | ἐχάλᾶτε | ἔχαλων |
middle/ passive |
ἐχάλώμην | ἐχάλῶ | ἐχάλᾶτο | ἐχάλᾶσθον | ἐχάλάσθην | ἐχάλώμεθᾰ | ἐχάλᾶσθε | ἐχάλῶντο |
number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
imperfect | first | second | third | second | third | first | second | third | |
active | indicative | ἔχαλᾰον | ἔχαλᾰες | ἔχαλᾰε | ἐχάλάετον | ἐχάλᾰέτην | ἐχάλάομεν | ἐχάλάετε | ἔχαλᾰον |
middle/ passive |
ἐχάλᾰόμην | ἐχάλάου | ἐχάλάετο | ἐχάλάεσθον | ἐχάλᾰέσθην | ἐχάλᾰόμεθᾰ | ἐχάλάεσθε | ἐχάλάοντο |
number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
future | first | second | third | second | third | first | second | third | |
active | indicative | χαλάσω | χαλάσεις | χαλάσει | χαλάσετον | χαλάσετον | χαλάσομεν | χαλάσετε | χαλάσουσῐ(ν) |
optative | χαλάσοιμῐ | χαλάσοις | χαλάσοι | χαλάσοιτον | χαλασοίτην | χαλάσοιμεν | χαλάσοιτε | χαλάσοιεν | |
middle | indicative | χαλάσομαι | χαλάσει/ χαλάσῃ |
χαλάσεται | χαλάσεσθον | χαλάσεσθον | χαλασόμεθᾰ | χαλάσεσθε | χαλάσονται |
optative | χαλασοίμην | χαλάσοιο | χαλάσοιτο | χαλάσοισθον | χαλασοίσθην | χαλασοίμεθᾰ | χαλάσοισθε | χαλάσοιντο | |
passive | indicative | χαλασθήσομαι | χαλασθήσει/ χαλασθήσῃ |
χαλασθήσεται | χαλασθήσεσθον | χαλασθήσεσθον | χαλασθησόμεθᾰ | χαλασθήσεσθε | χαλασθήσονται |
optative | χαλασθησοίμην | χαλασθήσοιο | χαλασθήσοιτο | χαλασθήσοισθον | χαλασθησοίσθην | χαλασθησοίμεθᾰ | χαλασθήσοισθε | χαλασθήσοιντο | |
active | middle | passive | |||||||
infinitive | χαλάσειν | χαλάσεσθαι | χαλασθήσεσθαι | ||||||
participle | χαλάσων, χαλάσουσᾰ, χάλασον | χαλασόμενος, χαλασομένη, χαλασόμενον | χαλασθησόμενος, χαλασθησομένη, χαλασθησόμενον |
number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
aorist | first | second | third | second | third | first | second | third | |
active | indicative | ἐχάλασα | ἐχάλασας | ἐχάλασε | ἐχαλάσατον | ἐχαλασάτην | ἐχαλάσαμεν | ἐχαλάσατε | ἐχάλασαν |
subjunctive | χαλάσω | χαλάσῃς | χαλάσῃ | χαλάσητον | χαλάσητον | χαλάσωμεν | χαλάσητε | χαλάσωσῐ(ν) | |
optative | χαλάσαιμῐ | χαλάσαις/ χαλάσειας |
χαλάσαι/ χαλάσειε |
χαλάσαιτον | χαλασαίτην | χαλάσαιμεν | χαλάσαιτε | χαλάσαιεν/ χαλάσειαν | |
imperative | χάλασον | χαλασάτω | χαλάσατον | χαλασάτων | χαλάσατε | χαλασάντων | |||
middle | indicative | ἐχαλασάμην | ἐχαλάσω | ἐχαλάσατο | ἐχαλάσασθον | ἐχαλασάσθην | ἐχαλασάμεθα | ἐχαλάσασθε | ἐχαλάσαντο |
subjunctive | χαλάσωμαι | χαλάσῃ | χαλάσηται | χαλάσησθον | χαλάσησθον | χαλασώμεθα | χαλάσησθε | χαλάσωνται | |
optative | χαλασαίμην | χαλάσαιο | χαλάσαιτο | χαλάσαισθον | χαλασαίσθην | χαλασαίμεθα | χαλάσαισθε | χαλάσαιντο | |
imperative | χάλασαι | χαλασάσθω | χαλάσασθον | χαλασάσθων | χαλάσασθε | χαλασάσθων | |||
passive | indicative | ἐχαλάσθην | ἐχαλάσθης | ἐχαλάσθη | ἐχαλάσθητον | ἐχαλασθήτην | ἐχαλάσθημεν | ἐχαλάσθητε | ἐχαλάσθησαν |
subjunctive | χαλασθῶ | χαλασθῇς | χαλασθῇ | χαλασθῆτον | χαλασθῆτον | χαλασθῶμεν | χαλασθῆτε | χαλασθῶσῐ(ν) | |
optative | χαλασθείην | χαλασθείης | χαλασθείη | χαλασθεῖτον/ χαλασθείητον |
χαλασθείτην/ χαλασθειήτην |
χαλασθεῖμεν/ χαλασθείημεν |
χαλασθεῖτε/ χαλασθείητε |
χαλασθεῖεν/ χαλασθείησαν | |
imperative | χαλάσθηθι | χαλασθήτω | χαλάσθητον | χαλασθήτων | χαλάσθητε | χαλασθέντων | |||
active | middle | passive | |||||||
infinitive | χάλασαι | χαλάσασθαι | χαλασθῆναι | ||||||
participle | m | χαλάσᾱς | χαλασάμενος | χαλασθείς | |||||
f | χαλάσᾱσα | χαλασαμένη | χαλασθεῖσα | ||||||
n | χάλασαν | χαλασάμενον | χαλασθέν |
Perfect: κεχάλασα
number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
perfect | first | second | third | second | third | first | second | third | |
active | indicative | κεχάλασα | κεχάλασας | κεχάλασε | κεχαλάσατον | κεχαλάσατον | κεχαλάσαμεν | κεχαλάσατε | κεχαλάσᾱσῐ(ν) |
subjunctive | κεχαλασὼς ὦ/ κεχαλάσω |
κεχαλασὼς ᾖς/ κεχαλάσῃς |
κεχαλασὼς ᾖ/ κεχαλάσῃ |
κεχαλασότε ἦτον/ κεχαλάσητον |
κεχαλασότε ἦτον/ κεχαλάσητον |
κεχαλασότες ὦμεν/ κεχαλάσωμεν |
κεχαλασότες ἦτε/ κεχαλάσητε |
κεχαλασότες ὦσῐ(ν)/ κεχαλάσωσῐ(ν) | |
optative | κεχαλασὼς εἴην/ κεχαλάσοιμῐ/ κεχαλασοίην |
κεχαλασὼς εἴης/ κεχαλάσοις/ κεχαλασοίης |
κεχαλασὼς εἴη/ κεχαλάσοι/ κεχαλασοίη |
κεχαλασότε εἴητον/ κεχαλασότε εἶτον/ κεχαλάσοιτον |
κεχαλασὀτε εἰήτην/ κεχαλασότε εἴτην/ κεχαλασοίτην |
κεχαλασότες εἴημεν/ κεχαλασότες εἶμεν/ κεχαλάσοιμεν |
κεχαλασότες εἴητε/ κεχαλασότες εἶτε/ κεχαλάσοιτε |
κεχαλασότες εἴησαν/ κεχαλασότε εἶεν/ κεχαλάσοιεν | |
imperative | κεχαλασὼς ἴσθῐ | κεχαλασὼς ἔστω | κεχαλασότε ἔστον | κεχαλασότε ἔστων | κεχαλασότες ἔστε | κεχαλασότες ὄντων | |||
infinitive | participle | ||||||||
active | κεχαλασέναι | κεχαλασώς, κεχαλασυῖα, κεχαλασός |
Pluperfect: ἐκεχάλασειν/ἐκεχάλαση
number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
pluperfect | first | second | third | second | third | first | second | third | |
active | indicative | ἐκεχάλασειν/ ἐκεχάλαση |
ἐκεχάλασεις/ ἐκεχάλασης |
ἐκεχάλασει(ν) | ἐκεχάλασετον | ἐκεχαλασέτην | ἐκεχάλασεμεν | ἐκεχάλασετε | ἐκεχάλασεσᾰν |
Descendants
References
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “χαλάω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 1608-1609
- ^ “χαλάω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- ^ “χαλάω”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- ^ χαλάω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- ^ “χαλάω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- ^ G5465 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
Greek
Alternative forms
Etymology
From Byzantine Greek χαλῶ (khalô) (also χαλνῶ) from χαλάω / χαλῶ.
Pronunciation
Verb
χαλάω • (chaláo) (past χάλασα, passive χαλιέμαι)
- (transitive, most senses and figuratively) break, ruin, destroy, wreck, spoil (damage, either permanently or that it requires repair)
- Ο αδελφός μου χάλασε το κινητό μου. ― O adelfós mou chálase to kinitó mou. ― My brother broke my mobile phone.
- Έβαλε ένα μάλλινο στο πλυντήριο και το χάλασε. ― Évale éna mállino sto plyntírio kai to chálase. ― She put a woollen thing in the washing machine and she ruined it.
- Οι δύο τους χάλασαν την φιλιά τους για το τίποτα. ― Oi dýo tous chálasan tin filiá tous gia to típota. ― They broke off their friendship over nothing.
- Πάλι μας χάλασε την βραδιά αυτός. ― Páli mas chálase tin vradiá aftós. ― He's ruined our night again.
- Με αυτά που τρώει, θα χαλάσει την υγεία του. ― Me aftá pou tróei, tha chalásei tin ygeía tou. ― He'll ruin his health with those things he eats.
- (transitive, figuratively) ruin, spoil (ruin the character of by overindulgence)
- Δίνοντάς του ο,τι ήθελε, τον χάλασε η μάνα του. ― Dínontás tou o,ti íthele, ton chálase i mána tou. ― By giving him whatever he wanted, his mother spoilt him.
- (transitive, of money) break (divide into smaller units)
- Μπορείς να μου χαλάσεις ένα πενηντάρικο; ― Boreís na mou chaláseis éna penintáriko? ― Can you break a fifty for me?
- (transitive) waste (squander uselessly)
- Χάλασε την ζωή της με αυτόν τον άνθρωπο. ― Chálase tin zoḯ tis me aftón ton ánthropo. ― She wasted her life with that man.
- Χαλάσαμε μια περιουσία γι' αυτό το σπίτι και μετά το κατέστρεψε μια καταιγίδα. ― Chalásame mia periousía gi' aftó to spíti kai metá to katéstrepse mia kataigída. ― We wasted a fortune on that house and then a storm destroyed it.
- (transitive, scholarly, for people) kill (put to death)
- (transitive, scholarly, for virgin) deflower (take the virginity)
- (intransitive, also figuratively) break, break down, become ruined (become damaged, unusable or no longer viable)
- Το ρολόι χάλασε μέσα στη θάλασσα. ― To rolói chálase mésa sti thálassa. ― The watch broke in the sea.
- Χάλασε η τηλεόραση και χρειάζεται επισκευή. ― Chálase i tileórasi kai chreiázetai episkeví. ― The television broke it needs to be repaired.
- Μετά από έξι χρόνια χάλασε ο γάμος τους. ― Metá apó éxi chrónia chálase o gámos tous. ― Their marriage broke down after six years.
- Πως να μην του χαλάσει η διάθεση μ' αυτόν τον άνθρωπο; ― Pos na min tou chalásei i diáthesi m' aftón ton ánthropo? ― How can his mood not have been ruined by that person?
- (intransitive, of food) spoil (become bad, sour or rancid)
- Χαλάσανε τα φρούτα, πέταξέ τα. ― Chalásane ta froúta, pétaxé ta. ― The fruits have spoiled, throw them out.
- (intransitive, of body parts) become ruined
- Χάλασαν τα μάτια του επειδή δεν διάβαζε με γυαλιά όταν τα χρειαζόταν. ― Chálasan ta mátia tou epeidí den diávaze me gyaliá ótan ta chreiazótan. ― His eyes were ruined because he didn't read with glasses when he needed them.
- (intransitive, of teeth) decay, rot
- Αν εξακουλουθήσεις να τρως γλυκά, θα χαλάσουν τα δόντια σου. ― An exakoulouthíseis na tros glyká, tha chalásoun ta dóntia sou. ― If you continue to eat sweets, your teeth will rot.
- (intransitive, of weather) become bad, get worse
- Όλη την εβδομάδα είχε λιακάδα αλλά ξαφνικά χάλασε ο καιρός. ― Óli tin evdomáda eíche liakáda allá xafniká chálase o kairós. ― There was sunny weather all week but suddenly the weather got worse.
Conjugation
Derived terms
- χαλασιά f (chalasiá, “destruction, ruination”)
- χάλασμα n (chálasma, “ruin, ruination, spoilage”)
- χαλασμένος (chalasménos, “broken, rotten”)
- χαλασμός m (chalasmós, “destruction”)
- χαλαστής m (chalastís, “breaker, destroyer”)
- χαλάστρα f (chalástra, “ruination, destruction”)
Related terms
- με χαλάει (κάτι) (me chaláei (káti), “(something) is causing resentment or displeasure to me”)
- τα χαλάω (με κάποιον) (ta chaláo (me kápoion), “breakup (with someone, for romantic relationships)”)
- τη χαλάω (σε κάποιον) (ti chaláo (se kápoion), “ruin someone's mood”)
- ο κόσμος να χαλάσει (o kósmos na chalásei, “no matter what, under any circumstances”)
- χαλάει ο κόσμος (chaláei o kósmos)
- χαλάω κόσμο (chaláo kósmo)
- χαλάω τον κόσμο (chaláo ton kósmo)
- τον αράπη κι αν τον πλένεις το σαπούνι σου χαλάς (ton arápi ki an ton pléneis to sapoúni sou chalás, “put lipstick on a pig”)
Synonyms
- (ruin, break, destroy): καταστρέφω (katastréfo), σπάω (spáo), βλάπτω (vlápto)
- (decay, rot): σαπίζω (sapízo)
- (weather, get worse): επιδεινώνομαι (epideinónomai)
- (waste): ξοδεύω (xodévo)
Categories:
- Ancient Greek 3-syllable words
- Ancient Greek terms with IPA pronunciation
- Ancient Greek lemmas
- Ancient Greek verbs
- Ancient Greek paroxytone terms
- Ancient Greek transitive verbs
- Ancient Greek intransitive verbs
- Greek terms inherited from Byzantine Greek
- Greek terms derived from Byzantine Greek
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek verbs
- Greek transitive verbs
- Greek terms with usage examples
- Greek intransitive verbs