はな
Appearance
Japanese
[edit]For pronunciation and definitions of はな – see the following entries. | ||
| ||
| ||
| ||
| ||
(This term, はな (hana), is the hiragana spelling of the above terms.) For a list of all kanji read as はな, see Category:Japanese kanji read as はな.) |
(The following entries are uncreated: 端, 英.)
Okinawan
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Japonic *pana (“flower”).
Noun
[edit]はな (hana)
Etymology 2
[edit]From Proto-Japonic *pana (“nose”).
Noun
[edit]はな (hana)
Yonaguni
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Japonic *pana (“nose”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]はな (hana)
Derived terms
[edit]- きばな (kibana, “a continuous wooden bridle to stick through a cow's nose”)
- はないてぃ (hanaiti, “breath through the nose”)
- はなく゚い (hana'ngui, “nasal sound”)
- はなでぃ (hanadi, “nosebleed”)
- はなぶてぃ (hanabuti, “snore”)
- はなぶる (hanaburu, “nose”)
- はなぶるぬつー (hanaburunutsū, “mucus”)
- はなみん (hanamin, “mucus, snot”)
- はなんき (hananki, “a cold”)
- はなんきかがい (hananki, “blowing a nose during a cold”)
- はなんむん (hananmun, “to wipe snot”)
Etymology 2
[edit]From Proto-Japonic *pana (“flower”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]はな (hana)
- 花: flower
- うるむしってぃ ないか゚しや どぅゆ、 でぃく゚いか゚ きびさる つーはな あがはな さがん
- urumushitti nai'ngashiya duyu, di'ngui'nga kibisaru tsūhana agahana sagan
- When spring comes, the easter lilies and Indian coral trees make the pretty white (flowers) and crimson flowers bloom.
- うるむしってぃ ないか゚しや どぅゆ、 でぃく゚いか゚ きびさる つーはな あがはな さがん
- (by extension) flowers for a Buddhist alter
- とぅぐぬ はなや からしや ならぬんど
- tugunu hanaya karashiya naranundo
- I cannot let those flowers (for the Buddhist priest) die.
- とぅぐぬ はなや からしや ならぬんど
Derived terms
[edit]- いたはなうりしだり (itahanaurishidari, “towel to weave board flowers”)
- いちちんばな (ichichinbana, “four floral patterns”)
- だちんばな (dachinbana, “eight floral patterns”)
- ちぬはな (chinuhana, “flame”)
- ばたぬはな (batanuhana, “cotton flower”)
- はなうりしだり (hanaurishidari, “towel to weave flowers”)
- はなぐみ (hanagumi, “a multi-tiered serving of rice offered to a god or Buddha”)
- はなずみしだり (hanazumishidari, “towel to dry flowers”)
- はなひや (hanahiya, “flower warp controller”)
- まいぬはな (mainuhana, “flower of a rice plant”)
References
[edit]- Hōsei Daigaku Okinawa Bunka Kenkyūjo (法政大学沖縄文化研究所) (1987) “琉球の方言11巻:八重山・与那国島 [Ryukyuan Dialects 11: Yonaguni-jima, Yaeyama]”, in Ryūkyū no Hōgen (琉球の方言), volume 11, , pages 01-359
- Yonaguni Hōgen Jiten Henshū I'inkai (与那国方言辞典編集委員会) (2021) どぅなんむぬい辞典 [Dunanmunui Dictionary], Yonaguni (与那国町): Yonaguni-chō Kyōiku I'inkai (与那国町教育委員会), page 257
Categories:
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese hiragana
- Japanese proper nouns
- Japanese pronouns
- Okinawan terms derived from Proto-Japonic
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan hiragana
- Yonaguni terms derived from Proto-Japonic
- Yonaguni terms with IPA pronunciation
- Yonaguni lemmas
- Yonaguni nouns
- Yonaguni hiragana
- Yonaguni terms with usage examples