Jump to content

三令五申

From Wiktionary, the free dictionary

Chinese

[edit]
three to order five to explain
trad. (三令五申)
simp. #(三令五申)

Etymology

[edit]

From Shiji, Vol. LXV (史記·孫武列傳):

約束三令五申於是婦人大笑孫子:“約束不明申令不熟。”三令五申婦人大笑 [Classical Chinese, trad.]
约束𫓧三令五申于是妇人大笑孙子:“约束不明申令不熟。”三令五申妇人大笑 [Classical Chinese, simp.]
From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
Yuēshù jì bù, nǎi shè fū yuè, jí sān lìng wǔ shēn zhī. Yúshì gǔ zhī yòu, fùrén dàxiào. Sūnzǐ yuē: “Yuēshù bùmíng, shēnlìng bùshú, jiàng zhī zuì yě.” Fù sān lìng wǔ shēn ér gǔ zhī zuǒ, fùrén fù dàxiào. [Pinyin]
Only after these rules had been laid down, did he have [executioners’] swords and axes made ready and repeat his instructions a third and order “Turn right!” A few women burst out laughing. Sun Tzu said, “If the rules are not clear and orders are not understood, the commander is to blame.” Once more he repeated his instructions a fourth or a fifth time, then beat drums and gave the order for a left turn, yet once more a few women burst out laughing.

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 2/2 4/5 1/1 1/1
Initial () (16) (37) (31) (26)
Final () (143) (121) (23) (43)
Tone (調) Departing (H) Departing (H) Rising (X) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open Open Open
Division () I III I III
Fanqie
Baxter samH ljengH nguX syin
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɑmH/ /liᴇŋH/ /ŋuoX/ /ɕiɪn/
Pan
Wuyun
/sɑmH/ /liɛŋH/ /ŋuoX/ /ɕin/
Shao
Rongfen
/sɑmH/ /liæŋH/ /ŋoX/ /ɕjen/
Edwin
Pulleyblank
/samH/ /liajŋH/ /ŋɔX/ /ɕin/
Li
Rong
/sɑmH/ /liɛŋH/ /ŋoX/ /ɕiĕn/
Wang
Li
/sɑmH/ /lĭɛŋH/ /ŋuX/ /ɕĭĕn/
Bernhard
Karlgren
/sɑmH/ /li̯ɛŋH/ /ŋuoX/ /ɕi̯ĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
sàn lìng shēn
Expected
Cantonese
Reflex
saam3 ling6 ng5 san1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2 3/3 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
sān lìng shēn
Middle
Chinese
‹ samH › ‹ ljengH › ‹ nguX › ‹ syin ›
Old
Chinese
/*s.r[u]m-s/ (*s.r- > *s-, infl. by 四 *s-?) /*riŋ-s/ /*C.ŋˁaʔ/ /*l̥i[n]/
English three times issue a command five 9th earthly branch

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2 3/5 1/1 1/1
No. 10965 8284 13147 11235
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 0 0 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*suːms/ /*reŋs/ /*ŋaːʔ/ /*hlin/
Notes

Verb

[edit]

三令五申

  1. to repeatedly order, instruct, admonish or warn
    儘管三令五申許多員工就是照辦 [MSC, trad.]
    尽管三令五申许多员工就是照办 [MSC, simp.]
    Jǐnguǎn nǐ sānlìngwǔshēn, yǒu xǔduō yuángōng jiùshì bù kěn zhàobàn. [Pinyin]
    No matter how much you warn and admonish them, there are many employees who just aren't willing to do as they are told.