似是而非
Chinese
to seem; to appear; similar to seem; to appear; similar; like; to resemble |
be; yes; this | and; as well as; but (not) and; as well as; but (not); yet (not); (shows causal relation); (shows change of state); (shows contrast) |
(be) not; wrong; blame (be) not; wrong; blame; Africa | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (似是而非) | 似 | 是 | 而 | 非 | |
simp. #(似是而非) | 似 | 是 | 而 | 非 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙˋ ㄕˋ ㄦˊ ㄈㄟ
- Tongyong Pinyin: sìhshìh-érfei
- Wade–Giles: ssŭ4-shih4-êrh2-fei1
- Yale: sz̀-shr̀-ér-fēi
- Gwoyeu Romatzyh: syhshyherlfei
- Palladius: сышиэрфэй (syšierfɛj)
- Sinological IPA (key): /sz̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ ˀɤɻ³⁵ feɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ci5 si6 ji4 fei1
- Yale: chíh sih yìh fēi
- Cantonese Pinyin: tsi5 si6 ji4 fei1
- Guangdong Romanization: qi5 xi6 yi4 féi1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiː¹³ siː²² jiː²¹ fei̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
(deprecated template usage) 似是而非
- seemingly so, but not really; appears right, but in fact wrong; specious
- 這些話,講起來好像有道理,實際上是毫無根據、似是而非的空談。 [MSC, trad.]
- From: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Zhèxiē huà, jiǎng qǐlai hǎoxiàng yǒu dàolǐ, shíjìshàng shì háowú gēnjù, sìshì'érfēi de kōngtán. [Pinyin]
- Such remarks, however plausible, are actually groundless and specious empty talk.
这些话,讲起来好像有道理,实际上是毫无根据、似是而非的空谈。 [MSC, simp.]