彦
Jump to navigation
Jump to search
See also: 彥
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
彦 (Kangxi radical 59, 彡+6, 9 strokes, cangjie input 卜竹竹竹竹 (YHHHH), composition ⿸产彡)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: not present, would follow page 363, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 9981
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 854, character 9
- Unihan data for U+5F66
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Etymology 1[edit]
For pronunciation and definitions of 彦 – see 彥 (“elegant; handsome; learned; accomplished”). (This character, 彦, is the simplified and variant form of 彥.) |
Notes:
|
Etymology 2[edit]
For pronunciation and definitions of 彦 – see 顏 (“forehead, especially the glabellar area; countenance; facial expression; etc.”). (This character, 彦, is the second-round simplified form of 顏.) |
Notes:
|
Japanese[edit]
彦 | |
彥 |
Kanji[edit]
彦
(“Jinmeiyō” kanji used for names, shinjitai kanji, kyūjitai form 彥)
Readings[edit]
- Go-on: げん (gen)
- Kan-on: げん (gen)
- Kun: ひこ (hiko, 彦)
- Nanori: お (o); さと (sato); ひこ (hiko); ひろ (hiro); やす (yasu); よし (yoshi)
Compounds[edit]
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
彦 |
ひこ Jinmeiyō |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
彥 (kyūjitai) |
For pronunciation and definitions of 彦 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 彦, is an alternative spelling of the above term.) |
References[edit]
- Ishihara, Michihiro (1985-05-16) Shintei Gishi Wajinden: Chūgoku Seishi Nihonden (1) (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN, pages 105-106
Korean[edit]
Hanja[edit]
彦 (eum 언 (eon))
- Alternative form of 彥
References[edit]
- Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo), page 29. [1]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese variant forms
- Chinese simplified forms
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Taishanese lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading げん
- Japanese kanji with kan'on reading げん
- Japanese kanji with kun reading ひこ
- Japanese kanji with nanori reading お
- Japanese kanji with nanori reading さと
- Japanese kanji with nanori reading ひこ
- Japanese kanji with nanori reading ひろ
- Japanese kanji with nanori reading やす
- Japanese kanji with nanori reading よし
- Japanese terms spelled with 彦 read as ひこ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 彦
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Hanja variant forms