From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 09:38, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 102, +2, 7 strokes, cangjie input 中田一女尸 (LWMVS), four-corner 50727, composition )

  1. chivalrous knight
  2. to manifest one's feelings (ping1)
  3. busy, occupied, engaged; taken, in use (japanese)

References

  • Kangxi Dictionary: page 759, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 21734
  • Dae Jaweon: page 1169, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2528, character 6
  • Unihan data for U+7539

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (2) (36)
Final () (125) (136)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () IV III
Fanqie
Baxter pheng yuw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰeŋ/ /jɨu/
Pan
Wuyun
/pʰeŋ/ /jiu/
Shao
Rongfen
/pʰɛŋ/ /iəu/
Edwin
Pulleyblank
/pʰɛjŋ/ /juw/
Li
Rong
/pʰeŋ/ /iu/
Wang
Li
/pʰieŋ/ /jĭəu/
Bernard
Karlgren
/pʰieŋ/ /i̯ə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
pīng yóu
Expected
Cantonese
Reflex
ping1 jau4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
pīng
Middle
Chinese
‹ pheng ›
Old
Chinese
/*[p.l̥]ˁeŋ/
English frank words (Shuōwén)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9806
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰleːŋ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): へい (hei), びょう (byō)
  • Kun: せわしい (sewashii)

Korean

Hanja

(byeong) (hangeul , revised byeong, McCune–Reischauer pyŏng, Yale pyeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.