若菜
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
若 | 菜 |
わか Grade: 6 |
な Grade: 4 |
kun'yomi |
Etymology
From Old Japanese.
Compound of 若 (waka, “young, new”) + 菜 (na, “greens”).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 797: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- young greens or shoots
- 905, Kokin Wakashū, (book 1, poem 21; also Hyakunin Isshu, poem 15)
- 君がため春の野に出でて若菜つむわが衣手に雪はふりつつ
- kimi ga tame haru no no ni idete wakana tsumu waga koromode ni yuku wa furitsutsu
- For your sake alone, I went forth to springtime fields and plucked these young greens while snow fell unceasingly onto the sleeve of my robe.[1]
- 君がため春の野に出でて若菜つむわが衣手に雪はふりつつ
- 905, Kokin Wakashū, (book 1, poem 21; also Hyakunin Isshu, poem 15)
- the shoots of the spring 七草 (nanakusa, literally “seven kinds of herbs”):
- 餅粥 (mochigayu, “rice gruel with mochi”) mixed with the shoots of the spring nanakusa, traditionally eaten on the seventh day of the Japanese New Year
- a courteous, young woman
Derived terms
Derived terms
- 若菜粥 (wakana-gayu)
- 若菜集 (Wakana-shū)
- 若菜摘, 若菜摘み (wakana tsumi, “shoot picking”)
- 若菜の節 (Wakana no Sechi)
- 若菜病 (wakana-byō)
- 若菜迎え (Wakana Mukae): name for the sixth day of the Japanese New Year, where young shoots are traditionally picked
- 朝若菜 (asa wakana)
- 恵供の若菜 (egu no wakana)
- 七種の若菜 (nanakusa no wakana)
- 子の日の若菜 (nenohi no wakana)
- 初若菜 (hatsuwakana)
See also
Proper noun
- name for the thirty-fourth and thirty-fifth chapters of The Tale of Genji
- a kyogen play
- a placename
- Lua error in Module:names at line 633: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
- a female given name
References
- ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "1985" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
Old Japanese
Etymology
From 若 (waka, “young”) + 菜 (na, “greens”).
Noun
若菜 (wakana) (kana わかな)
- young greens or shoots that can be mixed to 羹 (atsumono, “fish and vegetable broth”) or 餅粥 (mochigayu, “rice gruel with mochi”)
-
- 河上爾洗若菜之流來而妹之當乃瀨社因目
- kapakami1 ni arapu wakana no2 nagareki1te imo ga atari no2 se ni ko2so2 yo2rame2
- (please add an English translation of this usage example)
-
Descendants
- Japanese: 若菜 (wakana)
Categories:
- Japanese terms spelled with 若 read as わか
- Japanese terms spelled with 菜 read as な
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Old Japanese compound terms
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with usage examples