Unsupported titles/Thai name of Bangkok: difference between revisions
m Clean up various-language capital cities |
RichardW57 (talk | contribs) →Proper noun: Provided Thai for 1991 & 2003 book - see comments in text for details. |
||
Line 38: | Line 38: | ||
# The [[ceremonial]] [[name]] of {{place|th|capital city|c/Thailand|t1=Bangkok}}. |
# The [[ceremonial]] [[name]] of {{place|th|capital city|c/Thailand|t1=Bangkok}}. |
||
#* {{quote-song|th|year=1989|author=อัสนี-วสันต์ โชติกุล [​[[w:Asanee–Wasan|Asanee–Wasan]]​]|album=[[ฟักทอง]]|trans-album=The Pumpkin|url=http://www.youtube.com/watch?v=JoNBazshhac|title=กรุงเทพมหานคร|trans-title=Grung Têp Máhăa Nákon|passage='''กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์'''}} |
#* {{quote-song|th|year=1989|author=อัสนี-วสันต์ โชติกุล [​[[w:Asanee–Wasan|Asanee–Wasan]]​]|album=[[ฟักทอง]]|trans-album=The Pumpkin|url=http://www.youtube.com/watch?v=JoNBazshhac|title=กรุงเทพมหานคร|trans-title=Grung Têp Máhăa Nákon|passage='''กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์'''}} |
||
#* '''1991''', Sombat Phlāinō̜i<!--สมบัติ พลายน้อย = Sombat Phlainoi-->, ''อัญมณีนิยาย: เรื่องของอัญมณีที่มีปรากฎอยู่ในตำนาน นิยายและประวัติศาสตร์รวม<!-- คือ or ถึง-->ถึงความหมาย ความเชื่อ เมื่อนำมาใช้เป็นเครื่องประดับ''<!--''ʻAnyamanī niyāi: rư̄ang khō̜ng ʻanyamanī thī mī prākot yū nai tamnān, niyāi, læ prawattisāt rūam thưng khwāmmāi, khwāmchư̄a mư̄a nam mā chai pen khrư̄angpradap''{{rfscript|th}}--> |
|||
#* '''1991''', Sombat Phlāinō̜i, ''ʻAnyamanī niyāi: rư̄ang khō̜ng ʻanyamanī thī mī prākot yū nai tamnān, niyāi, læ prawattisāt rūam thưng khwāmmāi, khwāmchư̄a mư̄a nam mā chai pen khrư̄angpradap''{{rfscript|th}}: |
|||
#*'''กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์'''<!--see note on talk page--> |
#*:'''กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์'''<!--see note on talk page--> |
||
#* '''2001''', Kīrati Kīattiyākō̜n, ''มหากษัตราธิราช'': |
#* '''2001''', Kīrati Kīattiyākō̜n, ''มหากษัตราธิราช'': |
||
#*: '''กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธ์'''<!--see note on talk page--> |
#*: '''กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธ์'''<!--see note on talk page--> |
||
#* {{rfdate|th}}, อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์, ''พินิจไทยไตรภาค: ทุติยภาคซ ศิลปวัฒนธรรมและวรรณคดี'': |
#* {{rfdate|th}}, อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์, ''พินิจไทยไตรภาค: ทุติยภาคซ ศิลปวัฒนธรรมและวรรณคดี'': |
||
#*: '''กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์''' (ในสมัยรีชกาลที่ ๔ เปลี่ยน {{...}})<!--see note on talk page--> |
#*: '''กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์''' (ในสมัยรีชกาลที่ ๔ เปลี่ยน {{...}})<!--see note on talk page--> |
||
#* '''2003''', Wutthichai Mūnsin, Siriphō̜n Dāpphēt, ʻAnongkhanā Mānitphisitkun |
#* '''2003''', วุฒิชัย มูลศิลป์<!--Wutthichai Mūnsin-->, ศิริพร ดาบเพชร<!--Siriphō̜n Dāpphēt - think she spells her name Siriporn Dabphet -->, <!--ʻAnongkhanā Mānitphisitkun-->อนงคณา มานิตพิสิฐกุล, ''พระมหากษัตริย์แห่งกรุงรัตนโกสินทร์'': |
||
#*: {{...}} ทรง พระราชทาน <!-- I could not see the preceding words to verify them --> |
#*: {{...}} ทรง พระราชทาน <!-- I could not see the preceding words to verify them --> |
||
#*: นาม<!-- -->ราชธานี<!-- -->แห่ง<!-- -->ใหม่ ว่า '''กรุงเทพ''' |
#*: นาม<!-- -->ราชธานี<!-- -->แห่ง<!-- -->ใหม่ ว่า '''กรุงเทพ''' |
Revision as of 19:37, 30 June 2020
Thai
Etymology
Composed of:
- กรุงเทพมหานคร (grung-têep-má-hǎa-ná-kɔɔn, literally “city of gods, great city”),
- อมร (à-mɔɔn, “god, immortal; eternal, immortal, permanent, perpetual”),
- รัตนโกสินทร์ (rát-dtà-ná-goo-sǐn, “Emerald Buddha”, literally “gem of Kosindra”),
- มหินทรายุทธยา (literally “Ayutthaya of the Great Indra; Ayutthaya of great ruler(s)”),
- มหาดิลกภพ (literally “great, excellent world”),
- นพรัตนราชธานี (literally “royal town of the nine gems”),
- บูรีรมย์ (literally “town of delight”),
- อุดม (ù-dom, “abundant; full”),
- ราชนิเวศน์ (râat-chá-ní-wêet, “palace”, literally “royal residence”),
- มหา (má-hǎa, “great; high”),
- สถาน (sà-tǎan, “place”),
- อมร (à-mɔɔn, “god, immortal; eternal, immortal, permanent, perpetual”),
- พิมาน (pí-maan, “vimāna”),
- อวตาร (à-wá-dtaan, “avatāra”),
- สถิต (sà-tìt, “to dwell; to stay”),
- สักกะ (sàk-gà, “Śakra”),
- ทัตติย (“allowed; granted; presented”),
- วิษณุกรรม (wít-sà-nú-gam, “Viśvakarman”), and
- ประสิทธิ์ (bprà-sìt, “to accomplish; to complete”).
Literally "the city of gods; the great city, [where] the gem of Kosindra [resides] in perpetuity [/where the immortal gem of Kosindra is]; the Ayutthaya of the Great Indra [/of the great ruler(s)]; the great, excellent world; the royal town of the nine gems; the town of delight, full of royal abodes; the great place; the celestial vimāna [where] avatāra dwell, [of which the erection was] accomplished by Viśvakarman on the consent of Śakra [/the (city which is the) Śakra-permitted accomplishment of Viśvakarman]".
Before the reign of Rama VI, the part อมรรัตนโกสินทร์ (à-mɔɔn-rát-dtà-ná-goo-sǐn) was written บวรรัตนโกสินทร์ (bɔɔn-wɔɔn-rát-dtà-ná-goo-sǐn), from บวร (bɔɔn-wɔɔn, “eminent; excellent; prominent; etc”) + รัตนโกสินทร์ (rát-dtà-ná-goo-sǐn, “Emerald Buddha”, literally “gem of Kosindra”).
Pronunciation
Orthographic | กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์ k r u ŋ e d b m h ā n g r ɒ m r r ạ t n o k s i n d r ʻ m h i n d r ā y u d dʰ y ā m h ā ɗ i l k bʰ b n b r ạ t n r ā d͡ʑ dʰ ā n ī ɓ ū r ī r m y ʻ ɒ u ɗ m r ā d͡ʑ n i e w ɕ n ʻ m h ā s tʰ ā n ɒ m r b i m ā n ɒ w t ā r s tʰ i t s ạ k k a d ạ t t i y w i ʂ ɳ u k r r m p r a s i d dʰ i ʻ | |
Phonemic | กฺรุง-เทบ-มะ-หา-นะ-คอน อะ-มอน-รัด-ตะ-นะ-โก-สิน มะ-หิน-ทะ-รา-ยุด-ทะ-ยา มะ-หา-ดิ-หฺลก-พบ นบ-พะ-รัด-ราด-ชะ-ทา-นี-บู-รี-รม อุ-ดม-ราด-ชะ-นิ-เวด-มะ-หา-สะ-ถาน อะ-มอน-พิ-มาน-อะ-วะ-ตาน-สะ-ถิด สัก-กะ-ทัด-ติ-ยะ-วิด-สะ-นุ-กำ-ปฺระ-สิด k ̥ r u ŋ – e d ɓ – m a – h ā – n a – g ɒ n ɒ a – m ɒ n – r ạ ɗ – t a – n a – o k – s i n m a – h i n – d a – r ā – y u ɗ – d a – y ā m a – h ā – ɗ i – h ̥ l k – b ɓ n ɓ – b a – r ạ ɗ – r ā ɗ – d͡ʑ a – d ā – n ī – ɓ ū – r ī – r m ɒ u – ɗ m – r ā ɗ – d͡ʑ a – n i – e w ɗ – m a – h ā – s a – tʰ ā n ɒ a – m ɒ n – b i – m ā n – ɒ a – w a – t ā n – s a – tʰ i ɗ s ạ k – k a – d ạ ɗ – t i – y a – w i ɗ – s a – n u – k å – p ̥ r a – s i ɗ | |
Romanization | Paiboon | grung-têep-má-hǎa-ná-kɔɔn à-mɔɔn-rát-dtà-ná-goo-sǐn má-hǐn-tá-raa-yút-tá-yaa má-hǎa-dì-lòk-póp nóp-pá-rát-râat-chá-taa-nii-buu-rii-rom ù-dom-râat-chá-ní-wêet-má-hǎa-sà-tǎan à-mɔɔn-pí-maan-à-wá-dtaan-sà-tìt sàk-gà-tát-dtì-yá-wít-sà-nú-gam-bprà-sìt |
Royal Institute | krung-thep-ma-ha-na-khon a-mon-rat-ta-na-ko-sin ma-hin-tha-ra-yut-tha-ya ma-ha-di-lok-phop nop-pha-rat-rat-cha-tha-ni-bu-ri-rom u-dom-rat-cha-ni-wet-ma-ha-sa-than a-mon-phi-man-a-wa-tan-sa-thit sak-ka-that-ti-ya-wit-sa-nu-kam-pra-sit | |
(standard) IPA(key) | /kruŋ˧.tʰeːp̚˥˩.ma˦˥.haː˩˩˦.na˦˥.kʰɔːn˧.ʔa˨˩.mɔːn˧.rat̚˦˥.ta˨˩.na˦˥.koː˧.sin˩˩˦.ma˦˥.hin˩˩˦.tʰa˦˥.raː˧.jut̚˦˥.tʰa˦˥.jaː˧.ma˦˥.haː˩˩˦.di˨˩.lok̚˨˩.pʰop̚˦˥.nop̚˦˥.pʰa˦˥.rat̚˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaː˧.niː˧.buː˧.riː˧.rom˧.ʔu˨˩.dom˧.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.ni˦˥.weːt̚˥˩.ma˦˥.haː˩˩˦.sa˨˩.tʰaːn˩˩˦.ʔa˨˩.mɔːn˧.pʰi˦˥.maːn˧.ʔa˨˩.wa˦˥.taːn˧.sa˨˩.tʰit̚˨˩.sak̚˨˩.ka˨˩.tʰat̚˦˥.ti˨˩.ja˦˥.wit̚˦˥.sa˨˩.nu˦˥.kam˧.pra˨˩.sit̚˨˩/(R) |
Proper noun
กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์ • (grung-têep-má-hǎa-ná-kɔɔn à-mɔɔn-rát-dtà-ná-goo-sǐn má-hǐn-tá-raa-yút-tá-yaa má-hǎa-dì-lòk-póp nóp-pá-rát-râat-chá-taa-nii-buu-rii-rom ù-dom-râat-chá-ní-wêet-má-hǎa-sà-tǎan à-mɔɔn-pí-maan-à-wá-dtaan-sà-tìt sàk-gà-tát-dtì-yá-wít-sà-nú-gam-bprà-sìt)
- The ceremonial name of Bangkok (the capital city of Thailand).
- 1989, อัสนี-วสันต์ โชติกุล [Asanee–Wasan] (lyrics and music), “กรุงเทพมหานคร [Grung Têp Máhăa Nákon]”, in ฟักทอง [The Pumpkin][1]:
- กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์
- (please add an English translation of this quotation)
- 1991, Sombat Phlāinō̜i, อัญมณีนิยาย: เรื่องของอัญมณีที่มีปรากฎอยู่ในตำนาน นิยายและประวัติศาสตร์รวมถึงความหมาย ความเชื่อ เมื่อนำมาใช้เป็นเครื่องประดับ
- กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์
- 2001, Kīrati Kīattiyākō̜n, มหากษัตราธิราช:
- กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธ์
- (Can we date this quote?), อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์, พินิจไทยไตรภาค: ทุติยภาคซ ศิลปวัฒนธรรมและวรรณคดี:
- กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์ (ในสมัยรีชกาลที่ ๔ เปลี่ยน […] )
- 2003, วุฒิชัย มูลศิลป์, ศิริพร ดาบเพชร, อนงคณา มานิตพิสิฐกุล, พระมหากษัตริย์แห่งกรุงรัตนโกสินทร์:
- […] ทรง พระราชทาน
- นามราชธานีแห่งใหม่ ว่า กรุงเทพ
- มหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรา
- ยุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรี
- รมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมร
- พิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์
- มี ความ หมาย ว่า เป็น พระนคร ที่ ารง […]