牡丹
Chinese
male | red; pellet; powder red; pellet; powder; cinnabar | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (牡丹) |
牡 | 丹 |
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Noun
(deprecated template usage) 牡丹
Synonyms
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Others:
Proper noun
牡丹
- (~區) Mudan (a district of Heze, Shandong, China)
- (~鄉) Mudan (a mountain indigenous township in Pingtung County, Taiwan)
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
牡 | 丹 |
ぼ Jinmeiyō |
たん Grade: S |
on'yomi |
From Middle Chinese 牡丹 (MC muwX tan).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- a peony, especially the Chinese tree peony, Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "ver" is not used by this template.
- a 家紋 (kamon, “family crest”) with various designs of peony petals and twigs
- (historical) boar meat
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
Derived terms
- 牡丹色 (botan-iro)
- 牡丹鸚哥 (botan inko)
- 牡5丹海老, 牡丹蝦 (botan ebi)
- 牡丹花 (botanka)
- 牡丹唐草 (botan karakusa)
- 牡丹杏 (botankyō)
- 牡丹江 (Botan-kō)
- 牡丹桜 (botan-zakura)
- 牡丹卵 (botan tamago)
- 牡丹蔓 (botanzuru)
- 牡丹亭 (Botantei)
- 牡丹灯籠 (botan-dōrō)
- 牡丹菜 (botanna)
- 牡丹鍋 (botan nabe)
- 牡丹刷毛 (botan-bake)
- 牡丹鱧 (botan hamo)
- 牡丹皮 (botanpi)
- 牡丹防風 (botan bōfū)
- 牡丹餅 (botamochi)
- 牡丹槍 (botan yari)
- 牡丹雪 (botan yuki)
- 石牡丹 (ishibotan)
- 蟹牡丹 (kani botan)
- 寒牡丹 (kanbotan)
- 狐の牡丹 (kitsune no botan)
- 杏葉牡丹 (gyōyō botan)
- 草牡丹 (kusa-botan)
- 黒牡丹 (kurobotan), 黒牡丹 (kokubotan)
- 華鬘牡丹 (keman botan)
- 近衛牡丹 (konoe botan)
- 台木牡丹 (daigi botan)
- 天竺牡丹 (Tenjiku botan)
- 野牡丹 (nobotan)
- 葉牡丹 (habotan)
- 藤牡丹 (fuji botan)
- 冬牡丹 (fuyu botan)
- 松葉牡丹 (matsuba botan)
- 類葉牡丹 (ruiyō botan)
Idioms
- 獅子に牡丹 (shishi ni botan), 牡丹に唐獅子 (botan ni karajishi, “a lion and a peony → good combination”)
- 立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 (tateba shakuyaku suwareba botan aruku sugata wa yuri no hana)
Proper noun
- a place name
- a surname
- a female given name
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
牡 | 丹 |
ぼう Jinmeiyō |
たん Grade: S |
on'yomi |
/botan/ → /boːtan/
Long-pronounced form, replacing the kanyōon reading bo with the kan'on reading of bō. Primarily used in haiku, for example.[1]
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- a peony
- a 小袖 (kosode, “short-sleeved robe”) worn by maidservants of the Imperial Palace
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- ^ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedDJR
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
牡 | 丹 |
Noun
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
牡 | 丹 |
Noun
牡丹
Categories:
- Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese proper nouns
- zh:Places in Shandong
- zh:Places in China
- zh:Townships
- zh:Places in Pingtung County
- zh:Places in Taiwan
- zh:Flowers
- zh:Saxifragales order plants
- Japanese terms spelled with 牡 read as ぼ
- Japanese terms spelled with 丹 read as たん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with historical senses
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 牡 read as ぼう
- ja:Flowers
- ja:Saxifragales order plants
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán