奪
See also: 夺
|
Translingual
Han character
奪 (Kangxi radical 37, 大+11, 14 strokes, cangjie input 大人土戈 (KOGI), four-corner 40341, composition ⿳大隹寸)
Derived characters
Descendants
- 夺 (in simplified Chinese)
References
- Kangxi Dictionary: page 253, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 5994
- Dae Jaweon: page 515, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 547, character 14
- Unihan data for U+596A
Chinese
trad. | 奪 | |
---|---|---|
simp. | 夺 | |
alternative forms | 𡙜 敓 𡜎 𡙸 𠔟 |
Glyph origin
Historical forms of the character 奪 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 衣 (“clothing”) + 雀 (“bird”) + 又 (“hand”) – a hand seizing a bird from someone.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): dyut6
- Hakka (Sixian, PFS): tho̍t
- Eastern Min (BUC): duăk / dŏk
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄨㄛˊ
- Tongyong Pinyin: duó
- Wade–Giles: to2
- Yale: dwó
- Gwoyeu Romatzyh: dwo
- Palladius: до (do)
- Sinological IPA (key): /tu̯ɔ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: dyut6
- Yale: dyuht
- Cantonese Pinyin: dyt9
- Guangdong Romanization: düd6
- Sinological IPA (key): /tyːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tho̍t
- Hakka Romanization System: tod
- Hagfa Pinyim: tod6
- Sinological IPA: /tʰot̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: duăk / dŏk
- Sinological IPA (key): /tuaʔ⁵/, /touʔ⁵/
- (Fuzhou)
Note:
- duăk - literary;
- dŏk - vernacular.
Note:
- toa̍t - literary;
- toa̍h - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: doh8
- Pe̍h-ōe-jī-like: to̍h
- Sinological IPA (key): /toʔ⁴/
- Middle Chinese: dwat
Definitions
- to seize; to take by force
- to compete for and obtain
- to prevail over
- to deprive; to cause to lose
- (literary) to decide
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
奪
Readings
Korean
Hanja
奪 • (tal) (hangeul 탈, revised tal, McCune–Reischauer t'al)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
奪: Hán Nôm readings: đoạt, sáo, xạo
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 奪
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading だつ
- Japanese kanji with kan'on reading たつ
- Japanese kanji with kun reading うば・う
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters