烏賊
Chinese
a crow; black; not a crow; black; not; empty; void |
thief | ||
---|---|---|---|
trad. (烏賊) | 烏 | 賊 | |
simp. (乌贼) | 乌 | 贼 | |
alternative forms | 烏鰂/乌鲗 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨ ㄗㄟˊ
- Tongyong Pinyin: wuzéi
- Wade–Giles: wu1-tsei2
- Yale: wū-dzéi
- Gwoyeu Romatzyh: utzeir
- Palladius: уцзэй (uczɛj)
- Sinological IPA (key): /u⁵⁵ t͡seɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wu1 caak6
- Yale: wū chaahk
- Cantonese Pinyin: wu1 tsaak9
- Guangdong Romanization: wu1 cag6
- Sinological IPA (key): /wuː⁵⁵ t͡sʰaːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: vu1 zei1
- Sinological IPA (old-style): /vu¹¹ t͡sei¹¹/
- (Taiyuan)+
Noun
(deprecated template usage) 烏賊
- cuttlefish (Classifier: 隻/只)
Synonyms
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
See also
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
烏 | 賊 |
いか | |
Jinmeiyō | Grade: S |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
鰞 (rare) 魷 (rare) 鰂 (rare) 柔魚 (rare) 墨魚 (rare) |
Etymology
From Old Japanese. First cited to the 播磨風土記 (Satsuma Fudoki) of 715.[1]
Ultimate derivation uncertain. Derivations from within Japanese include:
- Related to 厳めしい (ikameshii, “imposing; offputting”)
- Related to 怒る (ikaru, “to move in a rough or wild fashion”)
Outside of Japanese, compare also Hawaiian iʻa, Maori ika (“fish, marine animal in general”), in turn ultimately from Proto-Austronesian *Sikan (“fish”).
The kanji is an orthographic borrowing from Chinese 烏賊/乌贼 (wūzéi, literally “crow + murderer / thief”). According to the 和名類聚抄 (Wamyō Ruijushō) of 938, the spelling was chosen for the way that certain squid would feign death and float motionless on the surface near shore, and when a crow would come to pick up the "dead" squid, the squid would instead grab the crow and drag it underwater.[1]
Pronunciation
Noun
- [from 715] a squid (sea animal), a cuttlefish
Derived terms
- 障泥烏賊 (aoriika)
- 凧 (ika), 紙鳶 (ika, “kite”)
- 烏賊刺し (ikasashi)
- 烏賊墨 (ikasumi)
- 烏賊素麺 (ikasōmen)
- 烏賊釣り (ikatsuri)
- 烏賊徳利 (ikadokkuri)
- 烏賊の甲 (ika no kō)
- 烏賊の墨 (ika no sumi)
- 凧 (ikanobori), 紙鳶 (ikanobori, “kite”)
- 卯の花烏賊 (unohanaika)
- 雷烏賊 (kaminariika)
- 剣先烏賊 (kensakiika)
- 甲烏賊 (kōika)
- 桜烏賊 (sakuraika)
- 尻焼烏賊 (shiriyakeika)
- 陣胴烏賊 (jindōika)
- 墨烏賊 (sumiika)
- 鯣烏賊 (surumeika)
- 大王烏賊 (daiōika, “giant squid”)
- 蛸烏賊 (takoika)
- 団子烏賊 (dangoika)
- 鳶烏賊 (tobiika)
- 伸し烏賊 (noshiika), 熨斗烏賊 (noshiika)
- 花烏賊 (hanaika)
- 針烏賊 (hariika)
- 蛍烏賊 (hotaruika)
- 真烏賊 (maika)
- 松烏賊 (matsuika)
- 松笠烏賊 (matsukasaika)
- 水烏賊 (mizuika)
- 耳烏賊 (mimiika)
- 紋甲烏賊 (mongōika)
- 槍烏賊 (yariika)
- 幽霊烏賊 (yūreiika)
References
- ↑ 1.0 1.1 “烏賊”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Jin lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Jin nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 烏
- Chinese terms spelled with 賊
- Chinese nouns classified by 隻/只
- zh:Cephalopods
- Japanese terms spelled with 烏
- Japanese terms spelled with 賊
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese orthographic borrowings from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Squid