buscar
Asturian
Verb
buscar (first-person singular indicative present busco, past participle buscáu)
Conjugation
Synonyms
Related terms
Catalan
Etymology
Borrowed from Spanish buscar, which is of unknown origin in that language.
Pronunciation
Verb
buscar (first-person singular present busco, first-person singular preterite busquí, past participle buscat)
Conjugation
Derived terms
Further reading
- “buscar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “buscar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “buscar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “buscar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese buscar of unknown origin; perhaps from the same origin of bosque (“forest”). Alternatively, possibly from Proto-Celtic *bud-skō (“win, conquer”), related to Proto-Celtic *boudi (“victory”).[1]
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to search for; to look for
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 86:
- Et moytos de caualo et de pee buscarono por los mõtes quatro dias et nũca o poderõ achar.
- And many riders and peons looked for him in the mountains for four days, but they cound't find him
- Et moytos de caualo et de pee buscarono por los mõtes quatro dias et nũca o poderõ achar.
- Synonym: procurar
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 86:
- to procure
- Synonym: procurar
- to fetch, to pick up
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Sarmiento, page 30:
- Et çercou et escodrinou as terras et as rribeyras et os mõtes que disemos, buscando et colendo as eruas que avia menester.
- He researched and scrutinized the lands and the shores and the mountains that we mentioned, fetching and collecting the plants he needed
- Et çercou et escodrinou as terras et as rribeyras et os mõtes que disemos, buscando et colendo as eruas que avia menester.
- 1371, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- Et demays foron buscar todos los outros coengos et personas que eran enna villa a suas casas, et por forza trouxeron a o cardeal dom Alfonso Perez, et a o cardeal dom Alfonso Gonzalez, o qual Alfonso Gonzalez sacaron da capela de San Johan apostollo onde estaba, et o boo coengo Rodrigo Rodriguez por que foron a sua casa; et trouxeronnos por força et contra suas voontades et enssarraronnos con os outros enno dito thesouro.
- they went to fetch every other canon and person that were in town at their houses; forcibly they brought cardinal Don Afonso Pérez, and cardinal Don Afonso González, who was removed from the chapel of Saint John the Apostle, where he was, and the good canon Rodrigo Rodríguez, for whom they went to his house; and they brought them forcibly and against each one's will and they locked them inside the treasury room
- Et demays foron buscar todos los outros coengos et personas que eran enna villa a suas casas, et por forza trouxeron a o cardeal dom Alfonso Perez, et a o cardeal dom Alfonso Gonzalez, o qual Alfonso Gonzalez sacaron da capela de San Johan apostollo onde estaba, et o boo coengo Rodrigo Rodriguez por que foron a sua casa; et trouxeronnos por força et contra suas voontades et enssarraronnos con os outros enno dito thesouro.
- Synonym: recoller
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Sarmiento, page 30:
Derived terms
Conjugation
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “buscar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “buscar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “buscar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “buscar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “buscar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “buscar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Old Spanish
Etymology
Unknown. Possibly from a Celtic language; compare Gaulish *boudi- ("victory, gain"), Old Irish búaid (“victory”) and Welsh budd (“gain”), all from Proto-Celtic *boudi (“gain”) << Proto-Indo-European *bhudh-skō (“win, gain”).
Verb
buscar
- to look for
- ca. 1140-1200, Anonymous (or Per Abbat), Cantar de mío Cid 1628:
- Van buscar a valençia a myo çid dõ Rodrigo
- They're going to Valencia to look for my Cid, don Rodrigo
- Van buscar a valençia a myo çid dõ Rodrigo
Descendants
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese buscar of unknown origin, possibly cognate with bosque, cognate with Italian buscare and Spanish buscar. Or possibly from Celtic; compare Gaulish *boudi- (“victory, gain”), Old Irish búaid (“victory”) and Welsh budd (“gain”), all from Proto-Celtic *boudi (“gain”) << Proto-Indo-European *bhudh-skō (“win, gain”).
Pronunciation
- Hyphenation: bus‧car
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to search for
- to fetch, pick up
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 127:
- Está vindo alguém buscar você. Olhe.
- Someone is going to pick you up. Look.
- Template:pt-verb-form-of
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:buscar.
Related terms
Spanish
Etymology
From Old Spanish buscar. Ultimate origin unknown, possibly cognate with bosque, cognate with Portuguese buscar. Or possibly from a Celtic language; compare Gaulish *boudi- ("victory, gain"), Old Irish búaid (“victory”) and Welsh budd (“gain”), all from Proto-Celtic *boudi (“gain”) << Proto-Indo-European *bhudh-skō (“win, gain”).
Pronunciation
Verb
buscar (first-person singular present busco, first-person singular preterite busqué, past participle buscado)
- to seek, search for, look for, try to find
- to fetch, get, pick up
- Synonym: recoger
- (reflexive) to bring on (oneself), to ask for
- Lo siento, pero te lo buscaste. ― I am sorry, but you brought this on yourself.
- Venga, se lo está buscando. ― Come on, he's asking for it.
Conjugation
infinitive | buscar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | buscando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | buscado | buscada | |||||
plural | buscados | buscadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | busco | buscastú buscásvos |
busca | buscamos | buscáis | buscan | |
imperfect | buscaba | buscabas | buscaba | buscábamos | buscabais | buscaban | |
preterite | busqué | buscaste | buscó | buscamos | buscasteis | buscaron | |
future | buscaré | buscarás | buscará | buscaremos | buscaréis | buscarán | |
conditional | buscaría | buscarías | buscaría | buscaríamos | buscaríais | buscarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | busque | busquestú busquésvos2 |
busque | busquemos | busquéis | busquen | |
imperfect (ra) |
buscara | buscaras | buscara | buscáramos | buscarais | buscaran | |
imperfect (se) |
buscase | buscases | buscase | buscásemos | buscaseis | buscasen | |
future1 | buscare | buscares | buscare | buscáremos | buscareis | buscaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | buscatú buscávos |
busque | busquemos | buscad | busquen | ||
negative | no busques | no busque | no busquemos | no busquéis | no busquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
See also
Further reading
- “buscar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan verbs with c-qu alternation
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Old Spanish terms with unknown etymologies
- Old Spanish terms derived from Celtic languages
- Old Spanish terms derived from Proto-Celtic
- Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish verbs
- Old Spanish terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Celtic languages
- Portuguese terms derived from Proto-Celtic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with quotations
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish terms derived from Celtic languages
- Spanish terms derived from Proto-Celtic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-qu alternation
- Spanish reflexive verbs
- Spanish terms with usage examples