I'm pretty sure there is a Russian translation but that it is only used in certain rare grammatical situations.
Another point is that we should cover the archaic situation where English used thou and art for the 2nd person singular at which time are was not used in that case. — Hippietrail 23:40, 25 Jun 2005 (UTC)
I have removed the equivalency factor from the Dutch because there is also a historical meaning before the metric system which is not exactly 100 sq meters. If this historical meaning does not apply then the definition must be worded more strongly to indicate that only the modern equivalent has ever been used. Davilla 18:25, 11 May 2006 (UTC)