Talk:sex

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

sex does not refer to gender. It's common in everyday language, which should be noted. But in an effort to provide accurate information, these words should be distinguished from each other appropriately 71.58.49.250 22:38, 21 November 2006

The Icelandic word for six in not derived from the Latin sex, which is written in this article. They are just cognates that appear similarily in both languages. 85.231.217.226 15:24, 23 January 2008 (UTC)

Greek translation of fornication( not technically sex)[edit]

I believe that, one of the greek translations of fornication is συνουσία, and their should be made a page for it(I saw the word in the translation box for sex under Greek). And I would also like to know how it is pronounced in IPA. Bugboy52.4 23:39, 16 October 2008 (UTC)

Pronounced /si.nu.ˈsi.a/. Means copulation, coition, coupling, sexual intercourse. —Stephen 23:45, 16 October 2008 (UTC)

Thank you, i have been lookin' for the translation all day! Now i have one more question, I have heard of many translations of the word, can you tell me wich one is correct, "por‧nei′a", (from http://translation2.paralink.com/) "forniquer", or "/si.nu.ˈsi.a/"? Can they all be correct, like synonyms? Bugboy52.4 00:32, 17 October 2008 (UTC)

I don’t understand your question. Are you asking about Greek πορνεία (prostitution, fornication), French forniquer (to fornicate), or Greek συνουσία (sexual intercourse)? Or what? —Stephen 01:47, 17 October 2008 (UTC)

I'm sorry to confuse you, I relized my mistake. I had the language setting on the translator set on French, and I thought that the other two Greek words ment the same thing, sorry to waste your time, but thank you for your help(for petes sake I confuse myself sometimes) Bugboy52.4 01:59, 17 October 2008 (UTC)

RFV discussion[edit]

Green check.svg

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Rfv-sense English noun #4: "the sex. Women; womankind. Also, the fair sex, the fairer sex, the whimsical sex."

Added long ago with [1]. The two citations do not seem to support the idea that "the sex" refers to womankind. Rather, both are used in contexts where it is clear that the phrase refers to women because of the context provided by the previous text. For example, the Doyle quote: "...he had a remarkable gentleness and courtesy in his dealings with women. He disliked and distrusted the sex..." Such quotes could be used just as easily for any similar noun (e.g., "Men produce more testosterone. The sex is characterized by greater average height and weight."), so this is probably covered by the first sense, or needs better citation. Dominic·t 01:52, 11 January 2010 (UTC)

In English, I don't know. But the definition provided, and associated comments (dated, with the article...), perfectly apply to sexe in French.It would have to be kept (for French). Other phrases worth keeping, in French, are: le beau sexe, le sexe faible. Lmaltier 07:01, 12 January 2010 (UTC)
We wouldn't keep a misleading English definition just because there is a foreign-language definition. Instead, we would just add that sense to sexe, translating it as "womankind" on its entry, and not need the sense at the English sex at all. Dominic·t 08:41, 12 January 2010 (UTC)
  • I disagree. "The sex" never refers to men. This collocation was extremely common in the 18th and 19th centuries. Ƿidsiþ 11:40, 13 January 2010 (UTC)
Chambers has it: "the sex, archaic: the female sex, women". Equinox 18:02, 13 January 2010 (UTC)
I am perfectly willing to believe that it exists, but it needs good, demonstrable quotations. I don't think the current ones there even support the given definition, even if such a sense exists. Dominic·t 07:54, 15 January 2010 (UTC)
The citations do support the definition. You are claiming that context provides the meaning, but if you do some research you will see that your made-up sentence about men does not occur in the real world, where "the sex" can only ever refer to women. Ƿidsiþ 07:35, 16 January 2010 (UTC)
I would claim that it is impossible to say whether the citations support the definition without reading preceding paragraphs, and even then it is probably a matter of opinion. In some cases, there might be some very limited evidence for a female-only sense, but what about this quote from "The Lancet": The errors of education in women, the excesses in drinking in men, are not causes inherent to the sex ... ? We can only say that "the sex" refers back to the last-mentioned gender(s) and would only refer specifically to the female if that is the gender under discussion ( which it often is!). Dbfirs 00:58, 19 January 2010 (UTC)
  • Some of the cites provided seem to make it unambiguous that the reference is to females. I wonder if the term is not now "obsolete" rather than "archaic". I don't know how many of the citations merit being in principal namespace as they don't seem valuable for attestation and provide little useful usage guidance if the term is obsolete. DCDuring TALK 21:26, 17 July 2010 (UTC)

RFV passed.RuakhTALK 17:13, 14 August 2010 (UTC)

etymology of sex[edit]

this is pure speculation, but it seems to make sense that a sexuality is a duality except with 6 things instead of 2. There also seem to be 6 aspects to sexuality: man/woman,gay/straight, butch/femme. so maybe that's what sexuality refers to to. We know from Foucault's research that it was a more complex thing in olden times Natmanprime 20:34, 5 November 2010 (UTC)

Your gross oversimplification of the various aspects of sexuality saddens me. — [ R·I·C ] Laurent — 21:32, 21 June 2011 (UTC)

Improper synonym listing[edit]

Gender is not a synonym, see the page for well... gender. --Deuxhero 19:54, 8 April 2011 (UTC)

William Blackstone citation under wrong sense[edit]

The Blackstone citation has "female honor, which is dearer to the sex than their lives". I think that "the sex" here is just a reference back to "female" in the same sentence, and not the other "sex" that was used to refer to womankind. Equinox 14:31, 3 May 2012 (UTC)

Dutch[edit]

Re this diff: If, as I imagine is the case, enough sources intentionally use the spelling "sex", Wiktionary practice is to descriptively label it a ({{proscribed}}) alternative spelling, rather than a misspelling. Misspellings are spellings people use by mistake, rather than by intent. - -sche (discuss) 03:09, 12 February 2013 (UTC)

Proscribed has a different meaning in Dutch than it does in English, because Dutch has an official body that regulates the spelling of words. The official spelling is seks. The usage note about connotation is kind of true though, "seks" can be perceived as more "correct" and thus more boring than the more popular and English-based "sex". —CodeCat 21:48, 12 February 2013 (UTC)

Pass a Method[edit]

Could some logged-in user undo http://en.wiktionary.org/w/index.php?title=sex&diff=20473332&oldid=20399197 ? --80.114.178.7 02:25, 19 May 2013 (UTC)

Why? —CodeCat 02:26, 19 May 2013 (UTC)
Ehmm, because the English as used by most speakers of English has only two sexes, e.g. What sex is that hamster? (an example sentence) doesn't ask for "sometimes intersex". --80.114.178.7 02:46, 19 May 2013 (UTC)
The English used by most speakers ignores some details, those details should be marked IMHO, but those details shouldn't be mentioned at the most prominent meaning. --80.114.178.7 02:46, 19 May 2013 (UTC)
I've modified the definition a bit. What do you think of it now? - -sche (discuss) 05:05, 19 May 2013 (UTC)
Well, IMHO it still gives undue weight to parts of a definition. Those parts of the definition may be (IMHO: are) right, but wiktionary doesn't prescribe, it describes. Almost all countable uses of "sex" only mean "male or female". --80.114.178.7 19:43, 19 October 2013 (UTC)