Template talk:fr-noun

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search


Why can't this be as flexible as {{en-noun}}? Any attempt at something a bit more complex (e.g. word that can be countable or not) is impossible to obtain. It is also impossible to substitute in the singular. Circeus 07:09, 17 December 2007 (UTC)

Substituting in the singular is indeed possible — for example, {{fr-noun|m|current=[[foo]] [[bar]]|foo bars}} is the same as {{infl|fr|noun|head=[[foo]] [[bar]]|g=m|plural|foo bars}} — but yeah, it's a pain. Part of the problem is that the template makes too many assumptions, e.g. that every noun has a plural, and then all of its parameter values work toward that assumption, e.g. by having a second argument of - mean that the plural is identical to the singular. Of course this could be changed, but that would break existing pages; or we could adopt another special character for indicating uncountability (or alternation between countability and uncountability), but then that would just make the template even harder to learn for those familiar with its analogues. Maybe after the next XML dump we can get a report of what entries are using what features of the existing template, and work from there? —RuakhTALK 03:27, 20 July 2008 (UTC)
Actually, maybe it would be best to create {{fr-noun-m}} and {{fr-noun-f}} (and {{fr-noun-mf}}), and start migrating to them? Conceptually it makes sense to have a single template for both, but migration is a slow process, and I'd rather not have {{fr-noun-2}} or something in the meantime. :-P   —RuakhTALK 03:31, 20 July 2008 (UTC)
I found out {{fr-noun-unc}} after the fact. (this is an old post). Currently, two features would be really nice additions: something to cover always plural words, and something to cover mass/mostly singular ones. Apparently there is already for the latter, though. Also, something for epicene and/or ambiguous words (e.g. cantaloup, météorite, oasis, alvéole are in actual usage, of inconsistent gender). It's also not possible to cover the feminine form of a noun with it (though I would rather use {{fr-noun-form}} for that as well as for the plural, and use the definition line to link to the original). I think we should try to see just how best to cover all cases, and then alter the existing templates, what do you think? Circeus 04:01, 20 July 2008 (UTC)
Thanks. I also think it would be nice to have the potential to not add anything, in case the contributing editor doesn't know it, as with me at galimatias. -Oreo Priest talk 04:17, 20 July 2008 (UTC)
For the record, it turns out that "mf" for epicene nouns work (but confusingly classifies words into Category:French invariable nouns). Could we start by UPDATING THE DOCUMENTATION so we know what is and is not needed?? This is definitely one of the aspects I like less about wiktionary. Circeus 04:59, 20 July 2008 (UTC)

other gender plural?[edit]

Isn't there a way to indicate other gender plural? 05:15, 17 March 2008 (UTC)

Yup, use fplural=. (Not the best name, but it gets the job done.) —RuakhTALK 03:29, 20 July 2008 (UTC)
Can someone add othergenderpl parameter? 11:37, 6 December 2008 (UTC)

Detailed documentation.[edit]

This template produces the following:

  • The current headword[1] in bold.
  • A gender note — either m, f, or m, f — if 1=[2] is provided, and is one of m., m, f., f, and mf.
  • Inside parentheses:
    • If type=plural:
      • The word singular in italics, followed by the singular form (sg= if provided, otherwise single= if provided, otherwise 2=[2] if provided, otherwise gibberish wikisyntax) linkified and in bold.
    • Otherwise:
      • The word plural in italics, followed by the plural form (pl= if provided, otherwise plural= if provided, otherwise the current headword[1] if 2=-[2], otherwise the current headword[1] plus 2=[2] if the latter is provided, otherwise the current headword[1] plus <s>) linkified and in bold.
    • If f=, fem=, othergender=, or 3=[2] is provided, in that precedence order, calling the overall value othergender:
      • A semicolon, followed by the word feminine or masculine in italics (whichever is the opposite of the above-described 1=[2]), followed by othergender linkified and in bold.
      • If not type=plural:
        • A comma, followed by the word plural in italics, followed by othergender's plural form (fplural= if provided, otherwise the same calculation as above, except using othergender rather than the current headword[1]). ← It doesn't quite make sense to use the same calculation here as above, seeing as e.g. 2=-[2] for a masculine-only noun probably doesn't imply 2=-[2] for its feminine counterpart, but that's the current design. I'm guessing some copy-and-paste took place.
  • The category Category:French nouns (with no sort key).
  • The category Category:French nouns lacking gender (with no sort key) if 1=[2] is not provided or is empty, and the category Category:French masculine nouns, Category:French feminine nouns, or Category:French invariable nouns (all without sort key) if 1=[2] is m, f, or mf, respectively. ← Note that this logic does not cover all the possibilities one might expect. For example, 1=m.[2] produces the right gender note but doesn't add the gender category, and 1=masculine[2] fails to add any gender note but doesn't add the lacking-gender category. ← Also note that "invariable noun" is a misleading category name.
  • The categories Category:French noun forms and Category:French plurals (both without sort key) if type=plural.
  • The category Category:French plurals (without sort key) even if not type=plural, if the plural form (as calculated above) is equal to the current headword,[1] except that a provided-but-empty 2= will not cause this category to be added. ← I assume this last detail wasn't intentional.
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 By "the current headword" I mean current= if that is provided, otherwise the current page-name.
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 By 1=, 2=, etc., I mean the unnamed arguments. (In the wiki syntax, {{foo|bar}} is equivalent to {{foo|1=bar}}; the 1= is inferred, albeit with some subtleties.)

RuakhTALK 13:53, 20 July 2008 (UTC)

First observation is that "French invariable nouns" for m and f words is improper. It should be "epicene words" (which could be categorized in both gender cats). Among the various cases that need to be accounted for and are not:
  • words with count and non-count meanings (e.g. bois), either variable or invariable (e.g. zakouski), and with variant plurals (mostly foreign words, e.g. solo, pastas—which are supposed to be invariable in French, rather than mass nouns as in English—,but several hesitations between -x and -s plurals too, e.g. ripou)
  • Plural-only words (e.g. galimatias)
  • Word with hesitant gender. (e.g. alvéole)
Circeus 21:23, 20 July 2008 (UTC)

I wrote a quick bot to gather all instances of this template in entries. As of when it downloaded them, there were 3,902 instances of this template in 3,852 entries.

  • 43 instances have other stuff on the line (ignoring whitespace and comments); these will need to be cleaned up regardless of what we might change here.
  • All 3,902 instances have 1=, and none have anything above 3=. This is good. :-)
  • 3,224 instances are perfectly vanilla, having 1=m, 1=f, or 1=mf and no other parameters — leaving 678 non-vanilla instances.
  • 29 instances have type=plural; of these, 3 have sg= and the rest have 2= — and except for bobettes, all are using sg= or 2= to specify the singular form. (No instances have single=.)
  • 27 instances have sg= without type=plural. In all cases the sg= is a linkified version of the headword — as in, people have been using it to mean current=. (One can hardly blame them, as that's how {{en-noun}} works.)
  • 169 instances have 2= without type=plural; these are mostly using it correctly, either as s (which is unnecessary but not wrong) or x or - (which means that the plural is identical to the singular), but a few are using it incorrectly, and ten have 2= blank (which displays the same as 2=- but doesn't add the category; though two of these are setting pl= or plural= anyway, so it's fine).

Note: I'll add more to this comment later, when I've had a chance to do more analysis.
RuakhTALK 20:01, 21 July 2008 (UTC)


Any way to get it to handle a pl2 style parameter? See eg garde-chasse, which has gardes-chasse and gardes-chasses as both valid plural forms. Ƿidsiþ 22:02, 27 November 2008 (UTC)

These were multiplied by the 1990 reform. I just ran into abaisse-langue, which is either invariable or abaisse-langues. Circeus 01:17, 13 December 2008 (UTC)
If anyone can get tennisman to work (tennismans/tennismen) I'll copy that. Mglovesfun (talk) 17:56, 28 June 2009 (UTC)
Same with tenniswoman --Rising Sun 13:12, 1 September 2009 (UTC)
  • I implemented a pl2/plural2 parameter. :) —Internoob (DiscCont) 23:28, 22 March 2010 (UTC)
Should be a way to specify "no plural". —Stephen 16:51, 15 May 2010 (UTC)
See {{fr-noun-inv}}, which ought to be deprecated once that function is merged into this template, using inv=yes or something similar. Mglovesfun (talk) 16:53, 15 May 2010 (UTC)

Redundant information[edit]

I'm sorry if I'm just being nitpicky here. When we use the type=plural parameter, the singular word is written on the inflection line, "(singular= xx)". This information is a bit redundant because that information is usually given in the definition below with {{plural of|xx|lang=French}}. What I propose is to make the second parameter (the one that contains the singular noun) optional when type=plural is used. —Internoob (Talk|Cont.) 20:13, 26 March 2009 (UTC)

mf parameter[edit]

An admin needs to remove the Category:French invariable nouns associated with the mf parameter, as this is a totally wrong definition of invariable (see WT:RFC). Mglovesfun 22:55, 10 May 2009 (UTC)

I can do that if there is a replacement category. Perhaps Category:French nouns of dual gender? --EncycloPetey 22:59, 10 May 2009 (UTC)
We use epicene for adjectives, so why not Category:French epicene nouns? Mglovesfun (talk) 17:45, 28 June 2009 (UTC)
This is correct treatment (examples: chimiste, adulte, juge...), and allows us to reassign mf to words of actual uncertain/variable gender (haltère, alvéole, météorite...). Circeus 20:06, 1 August 2009 (UTC)

Feminine plurals[edit]

I can't think of a single case where the feminine of a gender-variable noun in -s is invariable. In fact, I cannot think of a single irregular feminine plural in French, so systematically requiring the use of fplural when the masculine is invariable is just pointless. Just stick a -s at the end of the damn femine. Circeus 20:06, 1 August 2009 (UTC)

Well, there's eau(x) (water(s)), but yeah, I agree. So basically, what we need to do is change this:
to this:
Would you like to do the honors? :-)
RuakhTALK 13:51, 1 September 2009 (UTC)
Wait, never mind, you're not an admin. Sorry, I always assume you are. —RuakhTALK 13:53, 1 September 2009 (UTC)
Eau is not gender-variable :p Circeus 16:32, 1 September 2009 (UTC)
It would be quite easy to find one using compound nouns, like joueuse de rugby. Mglovesfun (talk) 16:55, 15 May 2010 (UTC)

Category:French countable nouns[edit]

Since {{fr-noun-unc}} fills up French uncountable nouns, shouldn' this do the same? Otherwise we might as well remove the 11 members of the category and delete it. The category needs using or deleting, but not neither! Mglovesfun (talk) 12:59, 7 January 2010 (UTC)

2010 update[edit]

Someone should put {{documentation}} at the top of the page. While doing this, could some add {{#ifeq||{{NAMESPACE}}}} to all the categories, to stop non-entries being categorized? Maybe Ruakh? Mglovesfun (talk) 20:56, 11 May 2010 (UTC)

Also type=inv to deprecate {{fr-noun-inv}} (which I created, because this function is not yet available). Mglovesfun (talk) 16:58, 15 May 2010 (UTC)
Since I got home today, you can no longer accelerate Template:f-s and f pl forms. Mglovesfun (talk) 20:40, 16 May 2010 (UTC)
Mostly done, type=plural should only be used for pluralia tantum (or even better, never) as we have {{plural of}} for that. Perhaps this feature predates {{plural of}}, among its problems, it categorizes in French nouns, and we don't do that for plurals. So if kept, it we should remove the singular parameter that accompanies type=plural. Mglovesfun (talk) 11:20, 12 June 2010 (UTC)


Can someone figure out what's wrong at fonts#French ? TIA, --Jerome Potts 04:54, 22 September 2010 (UTC)

You needed to specify a second parameter, which is the singular noun. I am going to make that no longer compulsory... —Internoob (DiscCont) 22:45, 22 September 2010 (UTC)
This is a widely transcluded, protected template. In the future, please propose edits on the talk-page, and then wait a bit (at least a day) before making them, so that other editors have a chance to raise objections or concerns. —RuakhTALK 23:46, 22 September 2010 (UTC)

fr-noun templates[edit]

The following discussion was originally posted at Wiktionary:Grease pit#fr-noun templates

I'd like to make {{fr-noun}} more like other noun template, in particular add a switch for {{{2}}} to allow "-" for uncountable, "?" for plural not known and "inv" for invariable. Currently we have three {{fr-noun}} templates; fr-noun {{fr-noun-unc}} and {{fr-noun-inv}}. The only real problem is that currently when 2=- (for example {{fr-noun|m|-}}) i sets the plural and the singular to be identical. So first job would be to change all instance when 2=- to pl={{subst:PAGENAME}}. Is it worth it? Well, probably, but it won't be easy. Best solution I can think of is something like {{#ifeq:{{{2}}}|-|[[Category:Entries in which fr-noun is misused]]}} which would be a hidden cat, then deleted once it's cleared. Objections? Mglovesfun (talk) 17:45, 21 October 2010 (UTC)

Template talk:fr-noun gets a fair bit of traffic, so you should probably raise this there rather than here. But as a first step, I'd recommend going through a database dump and gathering data about how the template is currently used. —RuakhTALK 19:07, 21 October 2010 (UTC)

moved to Template talk:fr-noun

  • Sounds like a good idea. Ƿidsiþ 14:36, 23 October 2010 (UTC)
    • Turning out to be tougher than I thought. For one reason, gâteaux uses {{fr-noun|m|x}}. I've somehow broken the feminine form, too. Mglovesfun (talk) 07:30, 24 October 2010 (UTC)
      • The problem was that you tried to put the category inside {{makelink}}. It should be fixed now. I'm not sure what the problem was with gâteau in particular. —Internoob (DiscCont) 03:03, 25 October 2010 (UTC)
I came here with the same topic in mind. I'll leave it for today (sunny, do not want to be inside all day) but tomorrow I shall start trying to unify the functions of fr-noun-inv and fr-noun-unc into this. Mglovesfun (talk) 10:43, 27 May 2013 (UTC)

plural parameter broken[edit]

Setting plural=- does not output 'uncountable' as advertised. Kaldari 02:15, 8 May 2011 (UTC)

Hmm, seems to work now. Kaldari 05:37, 8 June 2011 (UTC)
That would be because Jamesjiao (talkcontribs) fixed it; see Template:fr-noun?action=history. —RuakhTALK 19:28, 8 June 2011 (UTC)

Missing span classes[edit]

Hi. Singular and plural have a class attribute to the span tag (respectively class="form-of plural-form-of lang-fr" and class="form-of plural-form-of lang-fr"). Can some admin add the same kind of classe to the feminine and feminine-plural forms? That would be class="form-of feminine-form-of lang-fr" and class="form-of feminine-plural-form-of lang-fr" respectively. The modification would allow the "accelerated creation" gadget to work properly for the two last forms. Thank you. BTW, can't this template be editable by established editors, like fr-adj? — Xavier, 17:09, 29 September 2013 (UTC)

I don't think the feminine/masculine equivalents of nouns can be created that way. We don't have princess defined as "feminine form of prince". —CodeCat 17:21, 29 September 2013 (UTC)
First of all, princesse is not given as the feminine of prince. Personally, as long as the word is given as a "f" parameter to fr-noun, which reads "feminine: xxx" in the masculine entry, I have nothing to object to a "feminine form of" in the feminine entry. If I get you correctly, the reason why thoses classes are missing is to keep red links from becoming green, so that users don't easily create "feminine form of" entries ?
I have a couple of options come to mind:
  • Why not let users create those entries the accelerated way, and let other users render them more politically correct? I think that a "feminine form of" entry is better than no entry at all.
  • Why not change the accelerated creation a feminine nouns so that the entry reads "female (masculine-word)" or "female equivalent of (masculine-word)", instead of "feminine form of (masculine-word)". Not sure the former is better than the latter but I can provide you with the corresponding code if you agree with this.
Any other option? — Xavier, 20:07, 29 September 2013 (UTC)
I'd suggest bringing this up on the BP. —CodeCat 20:13, 29 September 2013 (UTC)
We did used to have these, they've been dumped. I don't think we need a BP discussion to reinstate them so much as to confirm the validity of dumping them unilaterally in the first place. Mglovesfun (talk) 20:42, 29 September 2013 (UTC)
Oh, I see. I didn't even consider this was intentional. Can you point me to the discussion that led to this situation? Thanks. — Xavier, 20:58, 29 September 2013 (UTC)
That's my point; there hasn't been one! Mglovesfun (talk) 20:59, 29 September 2013 (UTC)
Now there is one :-) Anything to object to my options above? — Xavier, 21:03, 29 September 2013 (UTC)
My objection is that the gendered forms are separate lemmas, so to treat one as just a form of the other doesn't make sense. It's not like with adjectives, where the gender is determined by grammatical agreement. With nouns the distinction is semantic, so there is really no "feminine form". Rather there is one word used for male people and one for female people, and there is a distinction in meaning which warrants a lemma with a unique definition for each. —CodeCat 21:08, 29 September 2013 (UTC)
(unindent) I understand this, and I would not be discussing if there was no "f" parameter to this template. If a masculine noun can't have a "feminine form", then why this f parameter? My point is: as long as someone use that f parameter, that someone suggests that a feminine form exists and there is no reason to not accelerate its creation. WHat about option #2: "female equivalent of (word)", or a better formulation? — Xavier, 21:16, 29 September 2013 (UTC)
It also has an m= parameter, though. So we would also end up with masculine forms. It would become really messy. —CodeCat 21:21, 29 September 2013 (UTC)
I don't see any m= parameter. Anyway, I don't understand your answer wrt my question: if a feminine form is declared with the f= parameter, why not accelerate its creation? — Xavier, 21:37, 29 September 2013 (UTC)


In this edit a typo ('n' for 'm') was allowed by fr-noun, marking it as a neuter noun. It shouldn't allow neuter! Renard Migrant (talk) 20:41, 29 September 2016 (UTC)

Yes check.svg Done --WikiTiki89 21:17, 29 September 2016 (UTC)