Wiktionary:Requested entries (Middle English)
Have an entry request? Add it to the list. - But please:
- Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
- If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)
There are a few things you can do to help:
- Add glosses or brief definitions.
- Add the part of speech, preferably using a standardized template.
- If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
- Please indicate the gender(s) of nouns in languages that have them.
- For inflected languages, if you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc) of the requested term and the type of inflection used in the request.
- For words in languages that don’t use Latin script but are listed here only in their romanized form, please add the correct form in the native script.
- Don’t delete words just because you don’t know them — it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
- Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.
Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries. See also: Category:Middle English terms needing attention. See also: Wiktionary:Wanted entries/enm. Section: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
- achaat - purchase? Mglovesfun (talk) 10:53, 3 August 2010 (UTC)
- achatour - buyer? Mglovesfun (talk) 10:53, 3 August 2010 (UTC)
- agasten - to fear, source of aghast and flabbergast
- confortatif — From a Middle French etymon of the same spelling (confortatif); whence the Modern English comfortative.
- dight (sche was arisen and al redy dight - The Knight's Tale) Mglovesfun (talk) 21:46, 10 August 2010 (UTC)
- duren, source of during. See also dure. DCDuring TALK 15:50, 2 December 2010 (UTC)
- de#Middle English "die"
- delycatyf (“of the nature of delicacies”, “dainty”) — From the Old French delicatif, delicative (“dainty”, “exquisite”).
- dy#Middle English, pl: dys#Middle English => die, dies, dice. If we do all this, we can dare to make dice a WOTD.
- entanglen (“to involve [someone] in difficulty”, “to embarrass”) — Whence the Modern English entangle.
- faren - to travel? Mglovesfun (talk) 18:46, 12 August 2010 (UTC) Yes. Leasnam 19:04, 14 December 2010 (UTC)
- fnese = sneeze or similar
- gnastiden, found in Wycliffe's Bible, Psalms 2:1: Whi gnastiden with teeth hethene men; and puplis thouyten veyn thingis?
- — to gnaw? --Sije 00:58, 19 May 2011 (UTC)
- — to grind? to grit one's teeth? --Sije 21:52, 25 July 2011 (UTC)
- iwysse - variant of ywis? Equinox 21:58, 9 November 2008 (UTC) Yes. Leasnam 19:05, 14 December 2010 (UTC)
- macrous (“a dish like noodles or macaroni”), plural noun
- menden See mend, emend, amend
- myȝt (‘might’)
- myȝty (‘mighty’)
- pēsen — See the Middle English Dictionary’s entry; whence the obsolete Modern English verb pease.
- pot hole for a mine or a peat dig. See pothole#Etymology 1
- ræde, was previously listed at rǣde, but I think it's a pure error anyway Mglovesfun (talk) 09:26, 28 August 2010 (UTC)> This means "counsel, advice" in early ME Leasnam 19:06, 14 December 2010 (UTC)
- rennyngis, found in Wycliffe's Bible, Psalms 1:3: plauntid bisidis the rennyngis of watris
- repīnen (“to trouble or grieve (someone)”) — see this dictionary entry; from pīnen; perhaps related to the Modern English repine
- ryȝt (‘right’)
- ryȝtful (‘rightful’)
- schap Mglovesfun (talk) 21:27, 28 August 2010 (UTC)
- sēven-night > English sevennight
- siȝt, syȝt (‘sight’)
- taille, ("For wheither that he payde or took by taille", Chaucer) Mglovesfun (talk) 10:53, 3 August 2010 (UTC)
- tangid — ModE failed RFV, but Goldenrowley suspects there's an ME. —RuakhTALK 14:13, 24 March 2010 (UTC)
- witten (“to know”) — whence the English wit (verb); page has Dutch entry, hence the blue link