agasallar
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From a- + gasallar, from Western Hispanic Medieval Latin gasalia (“companion, housemate”), from Vandalic *gasalja (“companion, comrade”), from Proto-Germanic *gasaljô, from *ga- (“with”) + *saliz (“house, hall”). Compare Portuguese agasalhar and Spanish agasajar.[1]
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]agasallar (first-person singular present agasallo, first-person singular preterite agasallei, past participle agasallado)
- to welcome with hospitality
- to give a present
Conjugation
[edit] Conjugation of agasallar
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “agasajar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
[edit]- Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “gasallado”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “gasal”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “agasallar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “agasallar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.