baco
Jump to navigation
Jump to search
Dutch[edit]
Etymology[edit]
A compound of the initial syllables of bacardi cola, from Bacardi (a brand of rum - although any brand of rum may be used in a baco) and cola. Such clipped compounds are common in informal usage; compare for example vrijmibo, esma, gito.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
baco m (plural baco's, diminutive bacootje n)
- (informal) A rum and coke
- Synonym: rum cola
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Late Latin *bacius, formed from *bombacius, a variant of Latin bombyx.
Noun[edit]
baco m (plural bachi)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
baco
Latin[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Frankish *bakō (“ham, flitch”).
Noun[edit]
bacō m (genitive bacōnis); third declension[1][2]
- (Medieval Latin) flitch of bacon
Declension[edit]
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | bacō | bacōnēs |
Genitive | bacōnis | bacōnum |
Dative | bacōnī | bacōnibus |
Accusative | bacōnem | bacōnēs |
Ablative | bacōne | bacōnibus |
Vocative | bacō | bacōnēs |
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- ^ Niermeyer, Jan Frederik (1976) “baco”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 76
- ^ baco in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Minangkabau[edit]
Etymology[edit]
From Malay baca, from Sanskrit वाचा (vācā, “speech, voice”).
Verb[edit]
baco
- to read
Romanian[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
baco f
Categories:
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- nl:Cocktails
- Dutch informal terms
- Dutch genericized trademarks
- Dutch clippings
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ako
- Rhymes:Italian/ako/2 syllables
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms borrowed from Frankish
- Latin terms derived from Frankish
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Medieval Latin
- Minangkabau terms borrowed from Malay
- Minangkabau terms derived from Malay
- Minangkabau terms derived from Sanskrit
- Minangkabau lemmas
- Minangkabau verbs
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms