cismar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From cisma (obsessive idea).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /θisˈmaɾ/, (western) /sisˈmaɾ/

Verb[edit]

cismar (first-person singular present cismo, first-person singular preterite cismei, past participle cismado)

  1. (intransitive) to worry; to think obsessively about something
    Synonyms: porfiar, teimar
  2. (intransitive) to be apprehensive

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • cismar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • cismar” in Santamarina, Antón (dir.), Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja: Tesouro informatizado da lingua galega (v 4.0). Santiago: ILG.
  • cismar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.



Portuguese[edit]

Etymology[edit]

cisma +‎ -ar

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

cismar (first-person singular present indicative cismo, past participle cismado)

  1. (intransitive) to brood (think much about)
    Synonyms: ruminar, temer
    • 1919, Florbela Espanca, “Impossível”, in Livro das Mágoas:
      Disseram-me hoje, assim, ao ver-me triste: / “Parece Sexta-Feira de Paixão. / Sempre a cismar, cismar d’olhos no chão, / Sempre a pensar na dor que não existe...
      They told me today, on seeing me so sad: / “Like on a Good Friday. / Always brooding, brooding with your eyes on the ground, / Always thinking of a pain that does not exist...
  2. (intransitive) to be apprehensive

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Quotations[edit]

For quotations of use of this term, see Citations:cismar.