temer

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: témer and téměř

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese temer, from Latin timēre, present active infinitive of timeō (I fear).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

temer (first-person singular present temo, first-person singular preterite temín, past participle temido)

  1. to fear; to worry; to dread
    • 1294, J. L. Novo Cazón (ed.), El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500). A Coruña: Fundación Barrié, page 269:
      eu Roy Garcia, clerigo de San Christouoo de Lestedo, temendo o dya da morte e o dya do juyço e deseyando o çelestyal reyno, faço despeemento e testamento de mya alma e de meu corpo e de meu auer
      I, Roi Garcia, priest of [the parish church of] San Critovo de Lestedo, fearing the day of my dead and the Judgment Day, and desiring the Heavenly Kingdom, I make dispatchment and testament of my soul and of my body and of my assets

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • temer” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • temer” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • temendo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • temer” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • temer” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • temer” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese temer, from Latin timēre, present active infinitive of timeō (I fear).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

temer (first-person singular present indicative temo, past participle temido)

  1. (intransitive, transitive) to fear (to feel fear about something)
    Não tema!Don’t be afraid!
    Eu temo o dia em que ninguém more mais aqui.
    I fear the day no one lives here any more.
    Synonym: ter medo (de)
    Antonym: destemer
  2. (chiefly religion, transitive with a) to fear (to feel awe towards)
    Todo bom cristão teme a Deus.
    Every good Christian fears God.
  3. (subordinating) to be afraid (used to express sympathy)
    Temo que não posso ajudar.I’m afraid I can’t help.
  4. (transitive with por) to fear for; to worry about (to be concerned about)
    Os médicos temem pela saúde do meu coração.
    The doctors fear for the health of my heart.
    Synonym: preocupar-se com

Conjugation[edit]

Antonyms[edit]

Related terms[edit]


Romansch[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Latin timeō, timēre.

Verb[edit]

temer

  1. (Sursilvan) to fear, be afraid (of), be frightened (of)

Conjugation[edit]


Slovak[edit]

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

temer

  1. almost, nearly
    Synonyms: skoro, takmer

Further reading[edit]

  • temer in Slovak dictionaries at korpus.sk

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin timēre, present active infinitive of timeō.

Verb[edit]

temer (first-person singular present temo, first-person singular preterite temí, past participle temido)

  1. (transitive, intransitive) to fear
    • 2006, Llamada a cuestionar - Una autobiografía espiritual Chittister, Joan D. 1a. ed., Editorial San Pablo →ISBN, page 87
      Temo que he hecho mal todas las cosas en la vida, he tomado mal las decisiones. Temo quedar atrapada por lo que esperan otras personas de mí.
      I'm afraid that I've done everything in life wrong, that I've made bad decisions. I'm afraid of being trapped by what other people expect of me.
  2. to dread
  3. (reflexive) to be feared

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]


Venetian[edit]

Etymology[edit]

From Latin timēre, present active infinitive of timeō. Compare Italian temere.

Verb[edit]

temer

  1. (transitive) to fear

Conjugation[edit]

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.