decatar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese decatar ("to perceive, notice", 14th century), from *decattare, from Latin de- + captāre (to seize, catch). Compare Spanish percatar.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /dekaˈtaɾ/ [d̪e.kɑˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: de‧ca‧tar

Verb[edit]

decatar (first-person singular present decato, first-person singular preterite decatei, past participle decatado)

  1. to realize (to become aware of a fact or situation)

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • decatar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • decat” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • decatar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • decatar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • decatar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • decatar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Old Galician-Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From *decattare, from Latin de- + captāre (to seize, catch). First attested in the 14th century.

Verb[edit]

decatar

  1. (Galicia) to perceive, to notice; to realize
    • 2024 April 26, Kevin M. Parker, editor, Historia Troyana:
      Et basteçerõ moy bem os muros et as torres de armas et de cõpañas em tal maneyra que acõmo quer que viesem, nõ se decatasem de trayçom
      And they plentifully provided the walls and towers of weapons and troops, in such a manner that no matter how they would come, they wouldn't notice the treason
  2. (Galicia) to be on one's guard

Conjugation[edit]

Descendants[edit]

Galician: decatar

Further reading[edit]

  • decatar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • decat” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.