dola
French
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]dola
Haitian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dola
References
[edit]- Targète, Jean; Urciolo, Raphael (1993), Haitian Creole-English Dictionary[1], Dunwoody Press, →ISBN, page 53
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English thole (“peg”), from Old English þol, þoll (“oar-pin, rowlock; thole”), from Proto-Germanic *þullaz, *þullō (“beam; thole”).
Noun
[edit]dola m (genitive singular dola, nominative plural dolaí)
Declension
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Further reading
[edit]- Dinneen, Patrick S. (1904), “dola”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 255
- Ó Dónaill, Niall (1977), “dola”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959), “dola”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
Etymology 2
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]dola m (genitive singular dola, nominative plural dolaí)
Declension
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Dinneen, Patrick S. (1904), “dolaiḋ”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 255
- Ó Dónaill, Niall (1977), “dola”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- “dola”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]dola m
Mutation
[edit]| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| dola | dhola | ndola |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “dolud, dolaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Latin
[edit]Verb
[edit]dolā
References
[edit]- "dola", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Northern Sami
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dola
Phuthi
[edit]Verb
[edit]-dola
- to swim
Inflection
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Pijin
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]dola
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]- dóla (“good luck”) (Far Masovian)
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *dòľa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dola f
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “dola”, in Wielki słownik języka polskiego[2] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
- “dola”, in Polish dictionaries at PWN[3] (in Polish)
- Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “dola”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), →ISBN
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English dollar. Doublet of dólar.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]dola f (plural dolas)
- (Azores) dollar
- Synonym: dólar
- 1988, João de Melo, Gente Feliz com Lágrimas, Portugal: D. Quixote, →ISBN, page unumbered:
- Cartas e cartas, e outra vez cartas, entende?, a maioria das quais recebia como resposta uma «dola» dobrada e suja de terra, meia folha rabiscada à pressa onde se lia o sermão da paciência e da conformação: o governo do Canadá estava dificultando tudo, modificara as leis da emigração e vinha cancelando vistos e contratos.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2010, Arnaldo Dias Baptista, “Calafonas”, in Raizes[sic], Bloomington: Xlibris, →ISBN, page 27:
- […] agora sou migrante / nesta nova nação / daquí é que já ninguém me tira / e as dólas / é a minha nova moeda / é o meu melhor pão.
- (please add an English translation of this quotation)
- [2014, Laura Areias, “Triste Saga da Emigração Açoriana para os USA, até que inventaram o Portenglish - na ficção de Onésimo Teotónio Almeida”, in Louis Imperiale, Thaís Leão Vieira, editors, Perspectivas do humor: estudos do humor Luso-Hispânico, São Paulo: Verona, →ISBN, page unumbered:
- […] curiosa e divertida também, é a mudança de género: uma dola, porque em inglês, a dollar, o artigo indefinido transforma-se em definido feminino porque o sufixo do género em português é ‘a’.
- (please add an English translation of this quotation)]
- 2025, Pedro Almeida Maia, chapter 8, in Condenação — A história de um gangster açoriano na América, Lisbon: Cultura Editora, →ISBN, page unumbered:
- Os Açores podiam ter moeda própria, mas não se podia compará-la à possança das dolas.
- (please add an English translation of this quotation)
References
[edit]- Coelho, Leonardo (8 November 2021), Sotaque e expressões dos AÇORES - São Miguel[4] (in Portuguese), Lisbon: Portuguese With Leo, via YouTube
Swahili
[edit]
Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from English dollar.[1]
Noun
[edit]dola class IX (plural dola class X)
Etymology 2
[edit]Borrowed from Arabic دَوْلَة (dawla).[2]
Noun
[edit]dola class V (plural madola class VI)
- state (sovereign polity)
See also
[edit]References
[edit]- ^ Mugane, John M. (2015), The Story of Swahili (Africa in World History), Athens, Ohio: Ohio University Press, →ISBN, page 55: “English terms for currencies, though appearing late in East African trading circles, now dominate in Swahili. These include pauni (pound) and shilingi (shilling, in the colonial currency), peni (coin), and more recently still dola (dollar).”
- ^ Baldi, Sergio (30 November 2020), Dictionary of Arabic Loanwords in the Languages of Central and East Africa (Handbuch der Orientalistik; Erste Abteilung: Der Nahe und der Mittlere Osten; 145), Leiden • Boston: Brill, →ISBN, page 107 Nr. 957
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Haitian Creole terms borrowed from English
- Haitian Creole terms derived from English
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- ht:Currency
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms borrowed from Middle English
- Irish terms derived from Middle English
- Irish terms derived from Old English
- Irish terms derived from Proto-Germanic
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Northern Sami terms with IPA pronunciation
- Northern Sami 2-syllable words
- Northern Sami non-lemma forms
- Northern Sami noun forms
- Phuthi lemmas
- Phuthi verbs
- Pijin terms borrowed from English
- Pijin terms derived from English
- Pijin lemmas
- Pijin nouns
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔla
- Rhymes:Polish/ɔla/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish dated terms
- Polish poetic terms
- Polish colloquialisms
- pl:Crime
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Azorean Portuguese
- Portuguese terms with quotations
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili terms borrowed from English
- Swahili terms derived from English
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class IX nouns
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root د و ل
- Swahili class V nouns
- sw:Currency
- sw:Polities
