folla

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: follá and follà

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Adjective[edit]

folla

  1. feminine singular of foll

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

folla

  1. inflection of follar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Galician[edit]

follas ("leaves")

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese folla (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin folia, from the plural of Latin folium. Cognate with Portuguese folha, Asturian fueya, Spanish hoja.

Pronunciation[edit]

  • (standard) IPA(key): [ˈfo.ʎɐ]
  • (dialectal) IPA(key): [ˈfo.ʝɐ]

Noun[edit]

folla f (plural follas)

  1. leaf (of a plant)
  2. leaf; sheet
    • 1388, M. A. Comesaña Martínez (1995), tombo do Hospital e Ermida de santa María do Camiño de Pontevedra. Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
      en estas duas follas de pulgamedio
      on these two sheets of parchment
  3. each one of the parts or turns in which a terrain is divided for it to go fallow
    • 1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
      Estas duas follas que de aqui faleçen tirey eu Rui Matines, notario, deste libro por quanto os escrivãaos de miña notaria lançaron ende algũas escripturas que non devian ser aqui asentadas
      These two leaves that are lacking here were removed from this book by me Roi Martínez, notary, because the scribes of my office put there some scriptures which shouldn't be recorded here

Derived terms[edit]

References[edit]

  • folla” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • folla” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • folla” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • folla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • folla” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Italian[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈfɔl.la/, (traditional) /ˈfol.la/[1]
  • Rhymes: -ɔlla, (traditional) -olla
  • Hyphenation: fòl‧la, (traditional) fól‧la

Etymology 1[edit]

Deverbal from follare +‎ -a.

Noun[edit]

folla f (plural folle)

  1. crowd; mob
  2. multitude, host

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

folla

  1. inflection of follare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References[edit]

  1. ^ folla in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Anagrams[edit]

Maltese[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Italian folla and/or an older variant of Sicilian fudda, both derived from Latin fullare (to bump, trample), perhaps influenced by Proto-Germanic *fulką (folk). Compare French foule.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

folla f (plural folol)

  1. crowd
    Synonyms: ġliba, kotra

Old High German[edit]

Etymology[edit]

From the adjective foll.

Noun[edit]

folla f

  1. completeness

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

 
  • IPA(key): (most of Spain and Latin America) /ˈfoʝa/ [ˈfo.ʝa]
  • IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /ˈfoʎa/ [ˈfo.ʎa]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /ˈfoʃa/ [ˈfo.ʃa]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /ˈfoʒa/ [ˈfo.ʒa]

 
  • (most of Spain and Latin America) Rhymes: -oʝa
  • (rural northern Spain, Andes Mountains) Rhymes: -oʎa
  • (Buenos Aires and environs) Rhymes: -oʃa
  • (elsewhere in Argentina and Uruguay) Rhymes: -oʒa

  • Syllabification: fo‧lla

Etymology 1[edit]

Deverbal from follar.

Noun[edit]

folla f (plural follas)

  1. mishmash; hodgepodge

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

folla

  1. inflection of follar (to fuck):
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading[edit]