fallo
English[edit]
Noun[edit]
fallo (usually uncountable, plural fallos)
- (Philippine law) The dispositive portion of a court's ruling, coming at the end of the ruling.[1]
References[edit]
Anagrams[edit]
Catalan[edit]
Verb[edit]
fallo
- first-person singular present indicative form of fallar
Galician[edit]
Etymology[edit]
Back-formation from fallar.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fallo m (plural fallos)
Derived terms[edit]
- non hai fallo (“without fail; no problem”)
References[edit]
- “fallo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “fallo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Deverbal from fallare (“to make a mistake”) + -o.[1] Compare Spanish fallo.
Noun[edit]
fallo m (plural falli)
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
From Latin phallus, from Ancient Greek φαλλός (phallós).[2]
Noun[edit]
fallo m (plural falli)
Etymology 3[edit]
From translingual Phallus, from Latin phallus, from Ancient Greek φαλλός (phallós, “penis”).
Noun[edit]
fallo m (plural falli)
Etymology 4[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
fallo
Etymology 5[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
fallo
- compound of fal, the second-person singular (tu) imperative form of fare, with lo
- Fallo ora! ― Do it now!
References[edit]
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Etymology[edit]
Uncertain. According to De Vaan, from Proto-Italic *falsō, from Proto-Indo-European *(s)gʷʰh₂el- (“to stumble”). Formerly considered to be from Proto-Indo-European *ǵʰwel- (“to lie, deceive”), but this does not account for the /a/.
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈfal.loː/, [ˈfälːʲoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfal.lo/, [ˈfälːo]
Verb[edit]
fallō (present infinitive fallere, perfect active fefellī, supine falsum); third conjugation
- to deceive, trick, cheat, disappoint
- Synonyms: dēcipiō, mentior, frūstror, ēlūdō, dēstituō, fraudō, circumdūcō, circumveniō, ingannō, indūcō
- (reflexive) to mistake, be mistaken, deceive oneself
- 426 CE, Augustine of Hippo, De civitate Dei contra paganos, 11.26:
- Si enim fallor, sum. Nam qui non est, utique nec falli potest; ac per hoc sum, si fallor. Quia ergo sum si fallor, quo modo esse me fallor, quando certum est me esse, si fallor? Quia igitur essem qui fallerer, etiamsi fallerer, procul dubio in eo quod me novi esse, non fallor.
- Well, if I am mistaken, I exist. For a man who does not exist can surely not be mistaken either, and if I am mistaken, therefore I exist. So, since I am if I am mistaken, how can I be mistaken in believing that I am when it is certain that if I am mistaken I am. Therefore, from the fact that, if I were indeed mistaken, I should have to exist to be mistaken, it follows that I am undoubtedly not mistaken in knowing that I am. [tr. David S. Wiesen]
- 426 CE, Augustine of Hippo, De civitate Dei contra paganos, 11.26:
- to escape the notice of, be unseen
- to appease, beguile
- to swear falsely, perjure
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- ⇒ Vulgar Latin: *fallāre
- Vulgar Latin: *fallīre (see there for further descendants)
- ⇒ Vulgar Latin: *fallitāre (descendants are more likely internal Romance derivatives)
- ⇒ Vulgar Latin: *falsāre
- ⇒ Vulgar Latin: *falsidiāre (descendants are more likely internal Romance derivatives)
References[edit]
- “fallo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “fallo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- fallo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- if I am not mistaken: nisi fallor
- if I am not mistaken: nisi (animus) me fallit
- unless I'm greatly mistaken: nisi omnia me fallunt
- to deceive a person's hope: spem alicuius fallere (Catil. 4. 11. 23)
- to keep one's word (not tenere): fidem servare (opp. fallere)
- if I am not mistaken: nisi fallor
- fallo in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)[4], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
- Syllabification: fa‧llo
Etymology 1[edit]
Deverbal from fallar. Compare Italian fallo.
Noun[edit]
fallo m (plural fallos)
- mistake
- failure
- (law) verdict, decision
- 2015 July 9, “El batería de AC/DC, condenado a ocho meses de arresto domiciliario”, in El País[5]:
- El músico, que pasará los meses encerrado en su casa de Tauranga (en la costa este de la Isla Norte de Nueva Zelanda), escuchó el fallo inexpresivo y con signos de cansancio, según fuentes presentes en la sala.
- (please add an English translation of this quotation)
- ruling
- (computing) bug, hole (security vulnerability in software which can be taken advantage of by an exploit)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
fallo
Etymology 3[edit]
Verb[edit]
fallo
Further reading[edit]
- “fallo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician back-formations
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/allo
- Rhymes:Italian/allo/2 syllables
- Italian deverbals
- Italian terms suffixed with -o (deverbal)
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with collocations
- it:Sports
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian terms derived from Translingual
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian combined forms
- Italian terms with usage examples
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin reflexive verbs
- Latin terms with quotations
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin reduplicative verbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aʝo
- Rhymes:Spanish/aʝo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aʎo
- Rhymes:Spanish/aʎo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aʃo
- Rhymes:Spanish/aʃo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aʒo
- Rhymes:Spanish/aʒo/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Law
- Spanish terms with quotations
- es:Computing
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms