falla
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Vulgar Latin *facla, contracted form of Latin facula, diminutive of fax (“torch”). Compare the borrowed doublet fàcula.
Noun
[edit]falla f (plural falles)
- constructions of inflammable materials, based in figures that are caricatures (the ninots) that are installed in certain Valencian municipalities and are burned to ashes the day of Saint Joseph
- the holidays around these constructions
- the associations or organizations around these constructions
- fire, bonfire
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Deverbal of fallar.
Noun
[edit]falla f (plural falles)
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]falla
- inflection of fallar:
Further reading
[edit]- “falla” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “falla” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Faroese
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-.
Verb
[edit]falla (third person singular past indicative fall, third person plural past indicative fullu, supine fallið)
- to fall
Conjugation
[edit]Conjugation of falla (irregular) | ||
---|---|---|
infinitive | falla | |
supine | fallið | |
participle (a34)1 | fallandi | fallin |
present | past | |
first singular | falli | fall (fell) |
second singular | fellur | fall/falst (fell) |
third singular | fellur | fall (fell) |
plural | falla | fullu |
imperative | ||
singular | fall! | |
plural | fallið! | |
1Only the past participle being declined. |
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese falla (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a Vulgar Latin *fallia, possibly through the intermediate or influence of Old French faille or Old Occitan falha. The geological sense is a more modern one from French.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]falla f (plural fallas)
Derived terms
[edit]- sen falla (“certainly, without fail”)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “falla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “falla”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “falla”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “falla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “falla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Icelandic
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]falla (strong verb, third-person singular past indicative féll, third-person plural past indicative féllu, supine fallið)
- (intransitive) to fall
- (intransitive) to be killed, especially in action or in battle
- (intransitive) to flow
- (intransitive) to fit closely, to shut tight, to meet
- (intransitive) to like
Conjugation
[edit]infinitive (nafnháttur) |
að falla | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
fallið | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
fallandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég fell | við föllum | present (nútíð) |
ég falli | við föllum |
þú fellur | þið fallið | þú fallir | þið fallið | ||
hann, hún, það fellur | þeir, þær, þau falla | hann, hún, það falli | þeir, þær, þau falli | ||
past (þátíð) |
ég féll | við féllum | past (þátíð) |
ég félli | við féllum |
þú féllst | þið félluð | þú féllir | þið félluð | ||
hann, hún, það féll | þeir, þær, þau féllu | hann, hún, það félli | þeir, þær, þau féllu | ||
imperative (boðháttur) |
fall (þú) | fallið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fallðu | falliði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að fallast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
fallist | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
fallandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég fellst | við föllumst | present (nútíð) |
ég fallist | við föllumst |
þú fellst | þið fallist | þú fallist | þið fallist | ||
hann, hún, það fellst | þeir, þær, þau fallast | hann, hún, það fallist | þeir, þær, þau fallist | ||
past (þátíð) |
ég féllst | við féllumst | past (þátíð) |
ég féllist | við féllumst |
þú féllst | þið féllust | þú féllist | þið féllust | ||
hann, hún, það féllst | þeir, þær, þau féllust | hann, hún, það féllist | þeir, þær, þau féllust | ||
imperative (boðháttur) |
fallst (þú) | fallist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fallstu | fallisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fallinn | fallin | fallið | fallnir | fallnar | fallin | |
accusative (þolfall) |
fallinn | fallna | fallið | fallna | fallnar | fallin | |
dative (þágufall) |
föllnum | fallinni | föllnu | föllnum | föllnum | föllnum | |
genitive (eignarfall) |
fallins | fallinnar | fallins | fallinna | fallinna | fallinna | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fallni | fallna | fallna | föllnu | föllnu | föllnu | |
accusative (þolfall) |
fallna | föllnu | fallna | föllnu | föllnu | föllnu | |
dative (þágufall) |
fallna | föllnu | fallna | föllnu | föllnu | föllnu | |
genitive (eignarfall) |
fallna | föllnu | fallna | föllnu | föllnu | föllnu |
Synonyms
[edit]- (fall): detta
- (be killed): vera drepinn
- (flow): streyma
- (fit closely): falla þétt að
- (like): líka
Derived terms
[edit]- falla allur ketill í eld
- falla um
- falla um koll
- falla í gleymsku
- falla vel við (to like somebody)
- Mér fellur vel við hann.
- I like him.
- falla þungt (to be grieved by something)
- Mér fellur þetta þungt.
- This grieves me.
- fallast
- fallast á
- fallast hendur
- fallinn m, fallin f, fallið n
- vera vel til fallið (to be a good idea)
- falla á prófi (to fail an exam)
- falla að (of the tide; to be coming in)
- falla frá
- falla í gjalddaga
- falla í kosningum
- falla í stafi
- falla í skaut
- falla niður
- fall
- falla eins og flís við rass
Related terms
[edit]Noun
[edit]falla n
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]falla m (genitive singular falla, nominative plural fallaí)
Declension
[edit]Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
falla | fhalla | bhfalla |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “falla”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 18
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]falla f (plural falle)
- a hole, especially a leak (from a wall or a ship's keel)
- (figurative, by extension) a reason or source of loss (of money, resources, etc.)
- tamponare le falle dell'erario
- to provisionally remedy the (financial) hemorrhaging of the treasury
- (military) to retreat on a front of a battle, allowing enemy penetration into one's territory
- a defect in a fabric, due to an error in the weaving process
Etymology 2
[edit]Borrowed from English fall, with influence from the lemma above.
Noun
[edit]falla f (plural falle)
- (radio engineering) drop
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]falla
- inflection of fallare:
Further reading
[edit]- falla1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- falla2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Maltese
[edit]Etymology
[edit]Root |
---|
f-l-j |
2 terms |
Probably borrowed from Italian fallire. At least Italian influence is certain, but compare Arabic فَلَّ (falla, “to go away”), with which it could theoretically have been merged. It is a fairly rare word, but very common in North Levantine Arabic, with which Maltese (though more closely related to Maghrebi dialects) shares some similarities.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]falla (imperfect jfalli)
- to be absent
Conjugation
[edit]Conjugation of falla | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
perfect | m | fallejt | fallejt | falla | fallejna | fallejtu | fallew | |
f | falliet | |||||||
imperfect | m | nfalli | tfalli | jfalli | nfallu | tfallu | jfallu | |
f | tfalli | |||||||
imperative | falli | fallu |
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]falla n
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]falla
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]falla (present tense fell, past tense fall, past participle falle, passive infinitive fallast, present participle fallande, imperative fall)
- Alternative form of falle
Old Norse
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-. Akin to Old English feallan (whence English fall), Old Frisian falla (whence West Frisian falle), Old Saxon fallan (whence Low German fallen), Old Dutch fallan (whence Dutch vallen), Old High German fallan (whence German fallen).
Verb
[edit]falla (singular past indicative fell, plural past indicative fellu, past participle fallinn)
- to fall
Conjugation
[edit]infinitive | falla | |
---|---|---|
present participle | fallandi | |
past participle | fallinn | |
indicative | present | past |
1st-person singular | fell | fell |
2nd-person singular | fellr | fellt |
3rd-person singular | fellr | fell |
1st-person plural | fǫllum | fellum |
2nd-person plural | fallið | felluð |
3rd-person plural | falla | fellu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | falla | fella |
2nd-person singular | fallir | fellir |
3rd-person singular | falli | felli |
1st-person plural | fallim | fellim |
2nd-person plural | fallið | fellið |
3rd-person plural | falli | felli |
imperative | present | |
2nd-person singular | fall | |
1st-person plural | fǫllum | |
2nd-person plural | fallið |
infinitive | fallask | |
---|---|---|
present participle | fallandisk | |
past participle | fallizk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | fǫllumk | fellumk |
2nd-person singular | felsk | fellzk |
3rd-person singular | felsk | fellsk |
1st-person plural | fǫllumsk | fellumsk |
2nd-person plural | fallizk | felluzk |
3rd-person plural | fallask | fellusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | fǫllumk | fellumk |
2nd-person singular | fallisk | fellisk |
3rd-person singular | fallisk | fellisk |
1st-person plural | fallimsk | fellimsk |
2nd-person plural | fallizk | fellizk |
3rd-person plural | fallisk | fellisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | falsk | |
1st-person plural | fǫllumsk | |
2nd-person plural | fallizk |
Descendants
[edit]- Icelandic: falla
- Faroese: falla
- Norwegian:
- Elfdalian: folla
- Old Swedish: falla
- Swedish: falla
- Old Danish: fallæ
- Gutnish: falle
Old Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-.
Verb
[edit]falla
- to fall
Conjugation
[edit]present | past | ||||
---|---|---|---|---|---|
infinitive | falla | — | |||
participle | fallandi, fallande | fallin | |||
active voice | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
iæk | falder | falli, falle | — | fiol | fiolli, fiolle |
þū | falder | falli, falle | fal | fiolt | fiolli, fiolle |
han | falder | falli, falle | — | fiol | fiolli, fiolle |
vīr | fallum, fallom | fallum, fallom | fallum, fallom | fiollum, fiollom | fiollum, fiollom |
īr | fallin | fallin | fallin | fiollin | fiollin |
þēr | falla | fallin | — | fiollu, fiollo | fiollin |
mediopassive voice | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
iæk | — | — | — | — | — |
þū | — | — | — | — | — |
han | — | — | — | — | — |
vīr | — | — | — | — | — |
īr | — | — | — | — | — |
þēr | — | — | — | — | — |
Descendants
[edit]- Swedish: falla
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]falla f (plural fallas)
Verb
[edit]falla
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]falla
- inflection of fallar:
Sotho
[edit]Verb
[edit]falla
- to emigrate
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]
- Syllabification: fa‧lla
Etymology 1
[edit]Likely from Catalan falla, with the geological sense from French faille.
Noun
[edit]falla f (plural fallas)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]falla
References
[edit]- Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “fallir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes II (Ce–F), Madrid: Gredos, →ISBN, page 845
Further reading
[edit]- “falla”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Old Swedish falla, from Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *h₂p-h₃elh₁-.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]falla (present faller, preterite föll, supine fallit, imperative fall)
- to fall
- falla genom luften
- fall through the air
- falla till backen
- fall to the ground
- to fall (die, especially in battle)
- Synonym: stupa
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | falla | — | ||
Supine | fallit | — | ||
Imperative | fall | — | ||
Imper. plural1 | fallen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | faller | föll | — | — |
Ind. plural1 | falla | föllo | — | — |
Subjunctive2 | falle | fölle | — | — |
Participles | ||||
Present participle | fallande | |||
Past participle | fallen | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Geology
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Faroese terms inherited from Old Norse
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms inherited from Proto-Germanic
- Faroese terms derived from Proto-Germanic
- Faroese terms derived from Proto-Indo-European
- Faroese lemmas
- Faroese verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms borrowed from French
- Galician terms derived from French
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Geology
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms inherited from Proto-Germanic
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic terms derived from Proto-Indo-European
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/atla
- Rhymes:Icelandic/atla/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic strong verbs
- Icelandic intransitive verbs
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Most used Icelandic verbs
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Munster Irish
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Architecture
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/alla
- Rhymes:Italian/alla/2 syllables
- Italian deverbals
- Italian terms suffixed with -a (deverbal)
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with usage examples
- it:Military
- Italian terms borrowed from English
- Italian terms derived from English
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Maltese terms belonging to the root f-l-j
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese verbs
- Maltese form-II verbs
- Maltese final-weak form-II verbs
- Maltese final-weak verbs
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk strong verbs
- Norwegian Nynorsk class 7 strong verbs
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Indo-European
- Old Norse lemmas
- Old Norse verbs
- Old Norse class 7 strong verbs
- Old Swedish terms inherited from Old Norse
- Old Swedish terms derived from Old Norse
- Old Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Old Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Old Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Swedish lemmas
- Old Swedish verbs
- Old Swedish strong verbs
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese obsolete forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Sotho lemmas
- Sotho verbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aʝa
- Rhymes:Spanish/aʝa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aʎa
- Rhymes:Spanish/aʎa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aʃa
- Rhymes:Spanish/aʃa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aʒa
- Rhymes:Spanish/aʒa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Geology
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish strong verbs
- Swedish class 7 strong verbs