margarita
Appearance
See also: Margarita
English
[edit]
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Spanish margarita. Doublet of Margaret (and various forms, q.v.), margarite, Margherita, and marguerite.
Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /ˌmɑː.ɡəˈɹiː.tə/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /ˌmɑɹ.ɡəˈɹi.tə/
- Rhymes: -iːtə
Noun
[edit]margarita (countable and uncountable, plural margaritas)
- A cocktail made with tequila, an orange-flavoured liqueur, and lemon or lime juice, often served with salt encrusted on the rim of the glass.
- 2007 spring, Justine D., “Wanna Battle?”, in Mary H.K. Choi, editor, Missbehave, number 3, Brooklyn, N.Y.: Adrian Moeller, →ISSN, →OCLC, page 21, column 1:
- In the summer, he’s posted on the corner with his BMX sipping margarita from a styrofoam cup and in the winter he’s indoors with his PlayStation and blunt.
Synonyms
[edit]- marg (colloquial)
Derived terms
[edit]- applerita
- bananarita
- becharita
- beergarita
- beerita
- blackberrita
- blueberrita
- cinnamonrita
- cranberrita
- cucumberita
- gingerita
- graperita
- habanerita
- kiwirita
- lagerita
- lemonrita
- limerita
- mangorita
- margatini
- melonrita
- orangerita
- peacharita
- pearita
- pepperita
- picklerita
- pineapplerita
- plumarita
- plumrita
- pomrita
- pumpkinrita
- raspberrita
- salsarita
- seltzerita
- slusharita
- strawberrita
- vodkarita
- watermelonrita
- winearita
- yardarita
Related terms
[edit]Translations
[edit]cocktail with tequila, orange liqueur, and lime
Further reading
[edit]Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin margarīta, from Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs), from a loanword of Eastern origin.
Noun
[edit]margarita f (plural margarite)
- (archaic) alternative form of margherita
- 1307, Dante Alighieri, Convivio, R. Ricciardi (1995), Capitolo XXX, p. 884:
- [...] sì come dice nostro Signore, non si deono le margarite gittare innanzi a li porci, [...]
- [...] as our Lord says, pearls are not to be given to pigs, [...]
- 1307, Dante Alighieri, Convivio, R. Ricciardi (1995), Capitolo XXX, p. 884:
Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish margarita, from Latin margarīta.
Noun
[edit]margarita m
- margarita (cocktail)
Latin
[edit]
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [mar.ɡaˈriː.ta]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [mar.ɡaˈriː.ta]
Noun
[edit]margarīta f (genitive margarītae); first declension
- pearl
- Late 4th century, Jerome [et al.], transl., edited by Roger Gryson, Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem (Vulgate), 5th edition, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, published 2007, →ISBN, Apocalypsis [Revelation] 21:21:
- Et duodecim portae duodecim margaritae sunt per singulas et singulae portae erant ex singulis margaritis […]
- And the twelve gates were twelve pearls: every several gate was of one pearl: […]
- a term of endearment
Declension
[edit]First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | margarīta | margarītae |
| genitive | margarītae | margarītārum |
| dative | margarītae | margarītīs |
| accusative | margarītam | margarītās |
| ablative | margarītā | margarītīs |
| vocative | margarīta | margarītae |
Synonyms
[edit]- (pearl): perula (Medieval Latin)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Catalan: margarida
- French: marguerite
- → English: marguerite
- → Slovak: margaréta
- Italian: margherita, margarita
- Old French: meregrot
- → Middle English: margaret
- Portuguese: margarida
- Spanish: margarita
- → Gothic: 𐌼𐌰𐍂𐌹𐌺𐍂𐌴𐌹𐍄𐌿𐍃 (marikreitus)
- → Proto-West Germanic: *marigreutō (see there for further descendants)
Margarita, Margareta:
- Catalan: Margarida
- Galician: Margarida
- Italian: Margherita
- → English: Margherita, margherita
- Old French: Margaret
- French: Marguerite
- → English: Marguerite
- Norman: Marguerite
- → English: Margaret
- French: Marguerite
- Portuguese: Margarida
- Spanish: Margarita
- → English: Margarita
- → English: Margarita
- → German: Margarete, Margarethe
- → Latvian: Margarita
- → Norwegian: Margareta
- → Slovak: Margaréta
- → Swedish: Margareta, Margaretha
References
[edit]- “margarita”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “margarita”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "margarita", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “margarita”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Latin margarīta, from Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]margarita f (plural margaritas)
- (flower) daisy
- Synonyms: margarita común, chiribita
- pearl
- Synonym: perla
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Tagalog: margarita
Noun
[edit]margarita m (plural margaritas)
- margarita (cocktail)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “margarita”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Swedish
[edit]Noun
[edit]margarita c
- margarita (cocktail)
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish margarita (“daisy”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /maɾɡaˈɾita/ [mɐɾ.ɡɐˈɾiː.t̪ɐ]
- Rhymes: -ita
- Syllabification: mar‧ga‧ri‧ta
Noun
[edit]Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English 4-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːtə
- Rhymes:English/iːtə/4 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Cocktails
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ita
- Rhymes:Italian/ita/4 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian archaic terms
- Italian terms with quotations
- Italian terms borrowed from Spanish
- Italian terms derived from Spanish
- Italian masculine nouns
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- la:Gems
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ita
- Rhymes:Spanish/ita/4 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- es:Cocktails
- es:Composites
- es:Flowers
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 4-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ita
- Rhymes:Tagalog/ita/4 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Plants
