ponte
Asturian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Latin pōns, pontem.
Noun[edit]
ponte f (plural pontes)
Basque[edit]
Noun[edit]
ponte
French[edit]
Etymology 1[edit]
Nominalized form of an old past participle of pondre.[1]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /pɔ̃t/
- Homophones: pontent, pontes
Noun[edit]
ponte f (plural pontes)
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
ponte m (plural pontes)
Etymology 3[edit]
Verb[edit]
ponte
- inflection of ponter:
References[edit]
Further reading[edit]
- “ponte”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician[edit]

Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese ponte f, from Latin pōns, pontem m. Compare Portuguese ponte f and Spanish puente m.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ponte f (plural pontes)
- bridge
- (nautical) bridge; the deck from which a ship is controlled
- the crossbeam of a yoke
- long weekend; a day which falls between two work-free days (holidays or weekend days), on which leave is preferred
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
- “ponte” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “ponte” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “ponte” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “ponte” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “ponte” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Interlingua[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ponte (plural pontes)
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Latin pontem, from Proto-Indo-European *pónteh₁s (“path, road”), from *pent- (“path”). Compare French pont, Romanian punte, Romansch punt, Spanish puente.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ponte m (plural ponti)
- bridge (structure)
- deck (nautical and aviation)
- long weekend; a day which falls between two work-free days (holidays or weekend days), on which leave is preferred
Adjective[edit]
ponte (invariable)
- (relational) transition; bridging, transitional
- 2020 October 10, Valentina Conte, Giovanna Vitale, “Di Maio in pressing: "I soldi del Recovery servono al più presto" [Di Maio in pressing: "The money from the Recovery are needed as soon as possible"]”, in la Repubblica[3]:
- Il ministro dell'Economia Roberto Gualtieri condivide l'analisi, promette altre misure-ponte in manovra, prima che arrivino i fondi Ue.
- The Economy Minister Roberto Gualtieri shares the analysis, promises other transition measures in the maneuver, before the EU funds arrive.
Derived terms[edit]
- pontile
- piano di volo
Related terms[edit]
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Etymology 1[edit]
See pontus
Noun[edit]
ponte
Etymology 2[edit]
See pons
Noun[edit]
ponte
Old Galician-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin pontem m.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ponte f
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Portuguese[edit]

Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese ponte f, from Latin pontem m, from Proto-Indo-European *pónteh₁s (“path, road”), from *pent- (“path”). Compare Galician ponte f and Spanish puente m.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: pon‧te
Noun[edit]
ponte f (plural pontes)
- bridge (construction or natural feature that spans a divide)
- (medicine) bypass (a passage created around a damaged organ)
- Synonym: bypass
- (figurative) bridge (anything that connects separate things)
- long weekend; a day which falls between two work-free days (holidays or weekend days), on which leave is preferred
Related terms[edit]
Spanish[edit]
Verb[edit]
ponte
- second-person singular imperative of poner combined with te
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Basque lemmas
- Basque nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French masculine nouns
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio links
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Nautical
- gl:Architecture
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Rhymes:Italian/onte
- Rhymes:Italian/onte/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian adjectives
- Italian indeclinable adjectives
- Italian relational adjectives
- Italian terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Medicine
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms