problema
English
Etymology
From Ancient Greek πρόβλημα (próblēma).
Noun
problema (plural problemata)
Citations
- See Citations:problemata.
Aragonese
Etymology
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek obstacle.
Noun
problema m
Asturian
Etymology
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Noun
problema m (plural problemes)
Catalan
Etymology
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [pɾuˈβle.mə]
- IPA(key): (Balearic) [pɾoˈble.mə]
- IPA(key): (Valencian) [pɾoˈble.ma]
Noun
problema m (plural problemes)
Cebuano
Pronunciation
- Hyphenation: pro‧ble‧ma.
Etymology 1
From Spanish problema, from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Noun
problema
- a problem; a difficulty that has to be resolved or dealt with
Etymology 2
Short for problema ni mama or problema ni papa.
Noun
problema
- (humorous, often offensive) the penetrating sex hand gesture, formed by making an OK sign with one hand and inserting another finger, usually the index finger, into the ring
Chavacano
Etymology
From Spanish problema (“problem”).
Noun
problema
Galician
Etymology
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Noun
problema m (plural problemas)
Interlingua
Pronunciation
Noun
problema (plural problemas)
Italian
Etymology
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”), from προβάλλω (probállō, “to throw or lay something in front of someone, to put forward”), from prefix προ- (pro-, “in front of”) + βάλλω (bállō, “to throw, to cast, to hurl”).
Noun
problema m (plural problemi)
Related terms
Derived terms
Latin
Etymology
Borrowed from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /proˈbleː.ma/, [prɔˈbɫ̪eːmä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /proˈble.ma/, [proˈblɛːmä]
Noun
problēma n (genitive problēmatis); third declension
Declension
Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | problēma | problēmata |
Genitive | problēmatis | problēmatum |
Dative | problēmatī | problēmatibus |
Accusative | problēma | problēmata |
Ablative | problēmate | problēmatibus |
Vocative | problēma | problēmata |
Derived terms
Descendants
(all are borrowings)
- Albanian: problem
- Aromanian: prublemã
- Asturian: problema
- Catalan: problema
- Czech: problém
- Dutch: probleem
- English: problem
- Esperanto: problemo
- Estonian: probleem
- Finnish: probleemi
- French: problème
- Galician: problema
- Georgian: პრობლემა (ṗroblema)
- Estonian: Problem
- Hungarian: probléma
- Interlingua: problema
- Italian: problema
- Latvian: problēma
- Lithuanian: problema
- Norwegian: problem
- Polish: problem
- Portuguese: problema
- Romanian: problemă
- Russian: пробле́ма (probléma)
- Serbo-Croatian: pròblēm
- Spanish: problema
- Welsh: problem
References
- “problema”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- problema in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Norwegian Bokmål
Alternative forms
Noun
problema n
Norwegian Nynorsk
Noun
problema n
Portuguese
Etymology
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /pɾo.ˈble.mɐ/, /pɾo.ˈblẽ.mɐ/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /pɾu.ˈβle.mɐ/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "Nordestino" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /pɾɔ.ˈblẽ.mɐ/
Noun
problema m (plural problemas)
- problem (difficulty that has to be resolved or dealt with)
- problem (question to be answered)
- (pathology) disorder (physical or psychical malfunction)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:problema.
Derived terms
- problemão (augmentative)
- probleminha (diminutive)
Related terms
Spanish
Etymology
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
Noun
problema m (plural problemas)
- problem, issue, challenge, matter, concern, business, difficulty, snag (a difficulty or obstacle that has to be dealt with)
- trouble (singular or plural)
- question, dilemma, conundrum
- condition (illness)
- hot water (plural)
Hyponyms
- problema técnico (“glitch”)
Derived terms
- aproblemar (verb)
- problemita m (diminutive)
- resolución de problemas (“problem-solving”)
Related terms
Further reading
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish problema (“problem”).
Noun
problema
- English terms borrowed from Ancient Greek
- English terms derived from Ancient Greek
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English formal terms
- Aragonese terms borrowed from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms derived from Ancient Greek
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese masculine nouns
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms derived from Ancient Greek
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns ending in -a
- Catalan masculine nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano humorous terms
- Cebuano offensive terms
- ceb:Body language
- Chavacano terms borrowed from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian masculine nouns
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- pt:Pathology
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish basic words
- Spanish words suffixed with -ema
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns