reysen
Middle English
Etymology 1
Probably from Middle Dutch reisen, resen (compare Old English rāsian (“to explore”)), ultimately from Proto-Germanic *raisōną; equivalent to reys (“journey”) + -en.
Alternative forms
Pronunciation
Verb
reysen
- (rare, Late Middle English) To enter into service for a foreign military campaign.
- a. 1400, Geoffrey Chaucer, “Prologue”, in The Canterbury Tales:
- In Lettow hadde he reysed, and in Ruce...
- He'd served in Lithuania and Russia...
- (rare, Late Middle English) To go on a journey or trip.
Conjugation
Conjugation of reysen (weak in -ed)
1Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
Descendants
- English: reyse
References
- “reisen (v.(2))”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-05-20.
Etymology 2
From Old Norse reisa, from Proto-Germanic *raisijaną, *raizijaną. Doublet of reren.
Alternative forms
Pronunciation
Verb
reysen
- To raise; to hold up or suspend upwards:
- To cause to stand up; to induce to rise.
- a. 1382, John Wycliffe, “John 8:10”, in Wycliffe's Bible:
- And Jhesus reiside hym silf, and seide to hir, Womman, where ben thei that accusiden thee? no man hath dampned thee?
- And Jesus raised himself, and said to her: "Woman, where are those who ostracised you? Has nobody ostracised you?"
- (Late Middle English) To extract or pull out; to cause something to exit.
- To cause to stand up; to induce to rise.
- To create or ready something:
- To ready or prepare; to activate or equip for use.
- To start or cause; to endow or grant.
- To (re)build or construct; to make or create.
- a. 1382, John Wycliffe, “John 2:20”, in Wycliffe's Bible:
- Therfor the Jewis seiden to hym, In fourti and sixe yeer this temple was bildid, and schalt thou in thre daies reise it?
- Then the Jews said to him: "This temple was built in forty-six years, and you want to rebuild it in three days?"
- To summon a occult or demonic force.
- To revitalise; to revive:
- To spiritually improve or wake; to draw spiritual attention.
- To release from negative emotions, thoughts, or beliefs; to banish iniquity.
- c. 1200, Ormin, “Homily 8”, in Ormulum:
- Forr he ras o þehhtennde daȝȝ / To reȝȝsenn uss off sinne
- For he rose on the eighth day / to cleanse us of sin
- To resurrect; to cause to come back from the dead.
- a. 1382, John Wycliffe, “John 5:21”, in Wycliffe's Bible:
- For as the fadir reisith deed men, and quykeneth, so the sone quykeneth whom he wole.
- Just like when the father raises the dead and resurrects them, the son resurrects who he wants.
- To encourage, popularise or spread; to enhance or extol:
- To motivate; to spread inspiration or encouragement.
- To improve someone's reputation or glory; to extol the virtues of someone.
- To embolden; to instil pridefulness or boastfulness in someone.
- To ordain or found; to prepare.
- To request or requisition:
- To levy or request taxes; to charge fees or bills.
- To levy men; to raise trops or forces.
- To take away; to remove or grab out.
- To rile; to spread discontent or turmoil.
- To produce a sound or utterance.
Conjugation
Conjugation of reysen (weak in -ed)
1Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
Derived terms
Descendants
References
- “reisen (v.(1))”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-05-20.
Categories:
- Middle English terms borrowed from Middle Dutch
- Middle English terms derived from Middle Dutch
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms suffixed with -en
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English terms with rare senses
- Late Middle English
- Middle English terms with quotations
- Middle English weak verbs
- Middle English terms borrowed from Old Norse
- Middle English terms derived from Old Norse
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English doublets
- Middle English terms with multiple etymologies
- enm:Construction
- enm:Emotions
- enm:Military
- enm:Occult
- enm:Religion
- enm:Sound
- enm:Taxation