rideo
Latin
Etymology
Uncertain origin. Roberts assigns Proto-Indo-European *wert- in the sense of turning the mouth to smile; de Vaan finds no credible Indo-European origin and rejects connections to Sanskrit व्रीडते (vrīḍate, “to be shy, bashful”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈriː.de.oː/, [ˈriːd̪eoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈri.de.o/, [ˈriːd̪eo]
Verb
rīdeō (present infinitive rīdēre, perfect active rīsī, supine rīsum); second conjugation
- (intransitive) I laugh.
- (transitive) I laugh at, ridicule, mock.
- 161 BCE, Publius Terentius Afer, Eunuchus 497:
- GNATHŌ: Hahahae.
THRASŌ: Quid rīdēs?- GNATHO: Hahaha!
THRASO: What are you laughing at?
- GNATHO: Hahaha!
- GNATHŌ: Hahahae.
Conjugation
Derived terms
Descendants
- Aromanian: arãd, arãdiri
- Asturian: rir
- Catalan: riure
- Corsican: rida
- Dalmatian: redro
- Esperanto: ridi
- French: rire
- Friulian: ridi
- Galician: rir
- Istriot: reidi
- Italian: ridere
- Ligurian: rîe
- Occitan: rire, rider
- Portuguese: rir
- Romanian: râde, râdere
- Romansch: rir, reir, rier
- Sardinian: ridere, arriere, riere
- Sicilian: rìdiri, arrìdiri
- Spanish: reír
- Venetian: rìdar, rìder
- Walloon: rire
Further reading
- “rideo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “rideo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- rideo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Template:R:ine:Roberts
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)[1], Leiden, Boston: Brill, →ISBN