trapo
English[edit]
Etymology[edit]
Contraction of traditional politician; also influenced by Tagalog trapo (“rag”), from Spanish trapo.[1]
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈtrapəʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈtræpoʊ/
- (Philippine) IPA(key): /ˈtrɑˌpo/
Noun[edit]
trapo (plural trapos)
References[edit]
- ^ “trapo, n.”, in OED Online
, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, September 2022.
Bikol Central[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
trápo
Derived terms[edit]
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin drappus (“piece of cloth”), which is of Indo-European origin (compare Lithuanian drãpanos (“clothes, laundry”)), but perhaps neither Germanic nor Celtic.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
trapo m (plural trapos)
- cloth (woven fabric)
- Synonym: pano
- tatter; rag
- diaper
- Synonym: cueiro
- sail (piece of fabric attached to a boat)
- Synonym: pano
Derived terms[edit]
References[edit]
- “trapo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “trapo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “trapo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “trapo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “trapo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin trapus, alternative form of drappus (“piece of cloth”), probably from Frankish *drapi, *drāpi (“that which is fulled, drabcloth”), from Proto-Germanic *drepaną (“to beat, strike”), from Proto-Indo-European *dʰrebʰ- (“to beat, crush, make or become thick”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
trapo m (plural trapos)
Derived terms[edit]
Sambali[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish trapo (“rug”).
Noun[edit]
trapo
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Late Latin drappus (“cloth”), probably from Frankish *drapi, *drāpi (“that which is fulled, drabcloth”). Compare French drap, drapeau.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
trapo m (plural trapos)
- (cleaning) rag, piece of cloth used for cleaning, washing or drying (tea towel, dish towel, dish cloth, dust cloth, paper towel)
- Synonym: paño
- (cloth) any piece of cloth
- rag (derogative for a flag)
- (figurative) clothing, clothes
Usage notes[edit]
- Trapo is a false friend, and does not mean trap. The Spanish word for trap is trampa or atrapar.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Further reading[edit]
- “trapo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Anagrams[edit]
Tagalog[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Spanish trapo (“rag”).
Noun[edit]
trapo (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜉᜓ)
Alternative forms[edit]
Etymology 2[edit]
Contraction of English traditional politician.
Noun[edit]
trapo (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜉᜓ)
Further reading[edit]
- “trapo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Sentro ng Wikang Filipino, 2018
- English contractions
- English terms derived from Tagalog
- English terms derived from Spanish
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Philippine English
- English slang
- English derogatory terms
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Indo-European languages
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Clothing
- gl:Textiles
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Frankish
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio links
- Rhymes:Portuguese/apu
- Rhymes:Portuguese/apu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Clothing
- pt:Textiles
- Sambali terms borrowed from Spanish
- Sambali terms derived from Spanish
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/apo
- Rhymes:Spanish/apo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Clothing
- es:Fabrics
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog contractions
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog slang
- Tagalog derogatory terms