parto
Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]parto
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From Italian parte, French partie, English part, all ultimately from Latin partem, accusative of pars (“part, piece, portion”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]parto (accusative singular parton, plural partoj, accusative plural partojn)
- part
- Kvankam ĉi tiu parto de la muzeo fermitas per ŝanĝoj, la restaĵo de la muzeo estas aperta al la publiko.
- Although this part of the museum is closed for alterations, the remainder of the museum is open to the public.
- share
- Ni ĉiuj havis parton la sukceso de la karitata bazaro.
- We all had a share in the success of the charity bazaar.
Derived terms
[edit]- antaŭparto (“forepart”)
- ĉefparto (“body”, literally “the largest or most important part of something”)
- partopreni (“to take part, participate”)
Galician
[edit]Verb
[edit]parto
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Esperanto parto, English part, French part, German Part, Italian parte, Spanish parte.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]parto (plural parti)
Derived terms
[edit]- dispartigar (“to dismember; take part from part, take limb from limb”)
- dupartigo (“bipartition”)
- partala (“partial: affecting a part only, not total”)
- partigar (“to divide into different shares, portions”)
- partigebla (“divisible into parts or shares”)
- partoprenanto (“sharer, partaker, participant”)
- partoprenar (“to take a share in, participate in”)
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]parto m (plural parti)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]parto m (plural parti)
Adjective
[edit]parto (feminine parta, masculine plural parti, feminine plural parte)
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]parto
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpar.toː/, [ˈpärt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpar.to/, [ˈpärt̪o]
Participle
[edit]partō
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]parto
- impersonal past of przeć
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese parto, from Latin partus (“birth”), from pariō (“to bring forth, to give birth to, to produce”), from Proto-Indo-European *per- (“to bring forth”).
Noun
[edit]parto m (plural partos)
- childbirth (act of giving birth)
- Synonyms: nascimento, parição, paridela, parturição
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]parto
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]parto m (plural partos)
- childbirth, labor
- Synonyms: alumbramiento, nacimiento
- ponerse de parto ― go into labor
- offspring
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Partia.
Adjective
[edit]parto (feminine parta, masculine plural partos, feminine plural partas)
Noun
[edit]parto m (plural partos, feminine parta, feminine plural partas)
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]parto
Further reading
[edit]- “parto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/arto
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO3
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/arto
- Rhymes:Italian/arto/2 syllables
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian adjectives
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/artɔ
- Rhymes:Polish/artɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɾtu
- Rhymes:Portuguese/aɾtu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/aʁtu
- Rhymes:Portuguese/aʁtu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Obstetrics
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾto
- Rhymes:Spanish/aɾto/2 syllables
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish adjectives
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Demonyms