trono
Catalan[edit]
Verb[edit]
trono
- first-person singular present indicative form of tronar
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English throne, French trône, German Thron, Italian trono, Spanish trono, Polish tron, Russian трон (tron), ultimately from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Noun[edit]
trono (accusative singular tronon, plural tronoj, accusative plural tronojn)
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
Attested since 1370 (trõo). From Old Galician and Old Portuguese (compare Portuguese trom), from Latin tonus (“thunderclap; sound, tone”) (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with influence from tonitrus), from Ancient Greek τόνος (tónos, “tone”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
trono m (plural tronos)
- thunder
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana, page 392:
- ca a noyte foy moyto escura, et fezo trõos et lóstregos et uẽto moy forte, et chouj́a moy rrégeament.
- because the night was very dark, and there were thunder and lightning and a very strong wind, and it was raining heavily
- ca a noyte foy moyto escura, et fezo trõos et lóstregos et uẽto moy forte, et chouj́a moy rrégeament.
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana, page 392:
- (archaic, weaponry) bombard
- 1457, Fernando Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega, page 171:
- Hũu trono cõ seu serujdor e hũu fole de póluora
- A bombard with its server and a bag of powder
- Hũu trono cõ seu serujdor e hũu fole de póluora
- 1457, Fernando Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega, page 171:
Synonyms[edit]
- (thunder): tronido
Etymology 2[edit]
Borrowed from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
trono m (plural tronos)
References[edit]
- “trono” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “trono” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “trono” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “trono” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Ido[edit]
Etymology[edit]
From Esperanto trono, from English throne, French trône, German Thron, Italian trono, Spanish trono, Portuguese trono, Russian трон (tron), ultimately from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Noun[edit]
trono (plural troni)
Derived terms[edit]
- destronizar (“to dethrone”)
- entronigar (“to enthrone”)
- tronala
- tronizar
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos, “seat, throne”).
Noun[edit]
trono m (plural troni)
Etymology 2[edit]
From Latin tonus, (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with confluence from tonitrus).
Noun[edit]
trono m (plural troni)
- Obsolete form of tuono.
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier (2002), Canto XXI, p. 379 vv. 7, 10-12:
- «[...] [L]a bellezza mia [...], ¶ se non si temperasse, tanto splende, ¶ che 'l tuo mortal podere, al suo fulgore, ¶ sarebbe fronda che trono scoscende. [...]»
- «[...] My beauty [...], ¶ if it were tempered not, is so resplendent ¶ that all thy mortal power, in its effulgence, ¶ would seem a leaflet that the thunder crushes. [...]»
- «[...] [L]a bellezza mia [...], ¶ se non si temperasse, tanto splende, ¶ che 'l tuo mortal podere, al suo fulgore, ¶ sarebbe fronda che trono scoscende. [...]»
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier (2002), Canto XXI, p. 379 vv. 7, 10-12:
See also[edit]
Anagrams[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese trono (“throne”) (displacing trõo), borrowed from Latin thronus (“throne”), from Ancient Greek θρόνος (thrónos, “throne, seat”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
trono m (plural tronos)
- throne (ornate seat)
- O rei sentou-se no seu trono dourado.
- The king sat on his golden throne.
- (figuratively) throne (the formal position of a sovereign)
- Ele é o herdeiro aparente do trono.
- He is the heir apparent of the throne.
- (Brazil, colloquial, humoristic) throne, toilet (ceramic bowl)
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin thronus[1], from Ancient Greek θρόνος (thrónos). Cognate with English throne.
Noun[edit]
trono m (plural tronos)
References[edit]
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms borrowed from Polish
- Ido terms derived from Polish
- Ido terms borrowed from Russian
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms derived from Ancient Greek
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- gl:Weapons
- Galician terms borrowed from Latin
- gl:Monarchy
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from Portuguese
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *ten-
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian obsolete forms
- it:Monarchy
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- pt:Monarchy
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish 2-syllable words
- es:Monarchy