鯰
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]鯰 (Kangxi radical 195, 魚+8, 19 strokes, cangjie input 弓火人戈心 (NFOIP), four-corner 28332, composition ⿰魚念)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1473, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 46285
- Dae Jaweon: page 2005, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4697, character 13
- Unihan data for U+9BF0
Chinese
[edit]trad. | 鯰 | |
---|---|---|
simp. | 鲶 |
Glyph origin
[edit]Orthographic borrowing from Japanese 鯰 (namazu).
Definitions
[edit]For pronunciation and definitions of 鯰 – see 鮎 (“catfish (fishes in order, especially Amur catfish”). (This character is a variant form of 鮎). |
Usage notes
[edit]Commonly used for the catfish sense in written Chinese, due to the rarity of 鮎/鲇 (nián).
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Glyph origin
[edit]A 国字 (kokuji, “Japanese-coined character”),[1] using the 魚 radical on the left for its meaning of “fish”, and 念 on the right for its phonetic value as a homophone of 粘 (nen, “sticky; slimy”).
Kanji
[edit]鯰
- a catfish
Readings
[edit]- Kan’yō-on: ねん (nen)←ねん (nen, historical)←ねむ (nemu, ancient)
- Kun: なまず (namazu, 鯰)←なまづ (namadu, 鯰, historical)
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
鯰 |
なまず Hyōgai |
kun'yomi |
Possibly from 滑 (nama, “slippery, slimy”, possible ancient alternate for name reading) + 頭 (zu, “head”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]鯰 or 鯰 • (namazu) ←なまづ (namadu)?
Usage notes
[edit]- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ナマズ.
Derived terms
[edit]Derived terms
References
[edit]- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms spelled with 鯰
- Chinese variant forms
- Japanese-coined CJKV characters
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with kan'yōon reading ねん
- Japanese kanji with historical kan'yōon reading ねん
- Japanese kanji with ancient kan'yōon reading ねむ
- Japanese kanji with kun reading なまず
- Japanese kanji with historical kun reading なまづ
- Japanese terms spelled with 鯰 read as なまず
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with づ
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 鯰
- Japanese single-kanji terms
- Japanese-coined CJKV characters used outside Japanese
- ja:Catfish