Jump to content

żyć

From Wiktionary, the free dictionary
See also: zyc

Old Polish

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Proto-Slavic *žìti. First attested in the second half of the 14th century.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): (10th–15th CE) /ʒʲit͡ɕʲ/
    • IPA(key): (15th CE) /ʒʲit͡ɕʲ/

    Verb

    [edit]

    żyć impf

    1. (attested in Masovia) to live (to be alive)
      • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 75:
        Vstawyamy, aby oczecz zywącz (pater vivens) mogl dzeczem swogim... vstawycz pewne opyekadlnyky
        [Ustawiamy, aby ociec żywąc (pater vivens) mogł dzieciem swojim... ustawić pewne opiekadlniki]
      • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[2], page 11:
        Chvalyą czyebye, gospodnye, yzesz thy czlovyeka raczyl stvorzycz na *twą *svyatą oblycze y dalesz yemv dvch zyvyączy (spiraculum vivificum)
        [Chwalę ciebie, Gospodnie, iżeś ty człowieka raczył stworzyć na twe święte oblicze i dałeś jemu duch żywiący (spiraculum vivificum)]
      • 1981-2001 [1448], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume IV, page 68:
        Mi domine, Ihu Xpe, vita, zyvocze zywączy, et dulcedo summa!
        [Mi domine, Ihu Xpe, vita, żywocie żywący, et dulcedo summa!]
    2. (attested in Masovia, Greater Poland, Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to lead a particular kind of life [with podle (+ genitive) or podług (+ genitive) ‘according to whom/what’; or with instrumental ‘by means of what’; or with w (+ locative) ‘in what’; or with z (+ instrumental) ‘with whom’]
      • 1950 [1436], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 468, Warsaw:
        Eze Stanislaw nye cradnye w ksanszey zemi ani slodzeysky sziwe
        [Eże Stanisław nie kradnie w księżej ziemi ani złodziejski żywie]
      • 1878-1889 [End of the 15th century], Archiwum Komisji Historycznej[3], volume VI, page 445:
        Dlusznyczy yeszmy duszy, nye czalu, abychom nye *podly czala zyly. Owszem *badziczely podluk czyala zyly, szemrzeczye ut secundum carnem vivamus. Si... secundum carnem vixeritis, moriemini (Rom 8, 12–13)
        [Dłużnicy jesmy duszy, nie ciału, abychom nie podle ciała żyli. Owszem będzi[e]cieli podług ciała żyli, zemrzecie ut secundum carnem vivamus. Si... secundum carnem vixeritis, moriemini (Rom 8, 12–13)]
      • 1888 [1403], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[4], Greater Poland, page 110:
        Eze Gnewek ne zywe *chozbø any vzitka ma
        [Eże Gniewek nie żywie chąźbą ani użytka ma]
      • 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[5], Modlitewnik Nawojki, page 56:
        Odzyersy my yedynaczka thwego zbawyenye... a dobrze zycz w szwyanthym zakonye
        [Odzierży mi jedynaczka twego zbawienie... a dobrze żyć w świętym zakonie]
      • 1887 [1482-1483], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski[6], Krakow, Brodnia, page 21a:
        Boze,... slutuy se miloscziwie nad duszami rodziczow naszich... a nas sz nimi w wieczney swiątosczi (pro swiatlosczi) weszelu (in aeternae claritatis gaudio) zrzandzi zicz
        [Boże,... slutuj sie miłościwie nad duszami rodzicow naszych... a nas z nimi w wiecznej swiat[ł]ości weselu (in aeternae claritatis gaudio) zrzędzi żyć]
      • 1959 [1391], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 281, Poznań:
        Iako Zagarza zemskego sbega ne choual ani s nim zil
        [Jako Zagarza ziemskiego zbiega nie chował ani s nim żył]
      • 1950 [1453], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 975, Warsaw:
        Yaco ya nye cradna in terra domini ducis any zlodzyesky zlodzyemy zywą
        [Jako ja nie kradnę in terra domini ducis ani złodziejski z złodziejmi żywę]
    3. to stay somewhere for a while, to dwell
      • 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 68, 3:
        Kthory czlowyek szyedzy w prawie myeszczkyem... y tam bytem zyl albo zywye (possessionatus est vel mansionem agens), ten moze szwey zenye dacz wyano
        [Ktory człowiek siedzi w prawie miesckiem... i tam bytem żył albo żywie (possessionatus est vel mansionem agens), ten może swej żenie dać wiano]
    4. (attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
      1. to feast
    5. The meaning of this term is uncertain.
      • 1922 [End of the 14th century], Jan Łoś, editor, Początki piśmiennictwa polskiego. (Przegląd zabytków językowych)[8], page 233:
        [Ko]nec duszny any dusza szywe duchow[...]
        [[Ko]niec duszny ani dusza żywie duchow[...]]

    Derived terms

    [edit]
    noun

    Descendants

    [edit]
    • Polish: żyć
    • Silesian: żyć

    References

    [edit]
    • Boryś, Wiesław (2005), “żyć”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
    • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “żyć”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

    Polish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
     

    Etymology 1

    [edit]

      Inherited from Old Polish żyć. The original stem was żyw-, which can be attested in derived terms such as przeżywać, but changed to żyj- shortly after the Middle Polish era due to analogy with other verbs having a -y- in the stem such as myć.

      Verb

      [edit]

      żyć impf

      1. (intransitive) to live (to be alive)
        Ten gatunek nie żyje długo.This species doesn't live long.
      2. (intransitive) to live (to pass life in a specified manner) [with bez (+ genitive) ‘without what’; or with w (+ locative) ‘in what state’]
        Synonyms: bytować, egzystować
        Całe życie żyła w nędzy.She lived her whole life in poverty.
      3. (intransitive) to live (to make a living doing something; to maintain or support one's existence; to provide for oneself; to subsist) [with z (+ genitive) ‘from/off of what’; or with o (+ locative) ‘on what’]
        Synonym: utrzymywać się
        Utraciwszy źródło utrzymania musiał żyć o chlebie i wodzie.Having lost his source of income, he had to live on bread and water.
      4. (intransitive) to live with (to be with someone in some conditions) [with z (+ instrumental) ‘with whom’ and w (+ locative) ‘in what condition’]
        Wszyscy tutaj żyją ze sobą w zgodzie.Everyone here lives in harmony with each other.
      5. (intransitive) to live (to inhabit, to reside)
        Synonym: bytować
        Tutejsi bezdomni żyją w kanałach.The local homeless live in the sewers.
      6. (intransitive) to live (to endure in memory; to escape oblivion)
        Zmarły tragicznie przyjaciel żył w ich pamięci.Their tragically deceased friend lived in their memory.
      7. (intransitive) to live, to breathe (to entirely focus on) [with instrumental ‘what’ and dla (+ genitive) ‘for whom’]
        On żyje piłką nożną.Football is his life./He breathes football.
      8. (intransitive) to have regular sexual relations with someone [with z (+ instrumental) ‘with whom’]
      9. (intransitive) to live (to make the most of life)
        Pragnę wreszcie zacząć żyć!I want to start living at last.
      Conjugation
      [edit]
      Conjugation of żyć impf
      person singular plural
      masculine feminine neuter virile nonvirile
      infinitive żyć
      present tense 1st żyję żyjemy
      2nd żyjesz żyjecie
      3rd żyje żyją
      impersonal żyje się
      past tense 1st żyłem,
      -(e)m żył
      żyłam,
      -(e)m żyła
      żyłom,
      -(e)m żyło
      żyliśmy,
      -(e)śmy żyli
      żyłyśmy,
      -(e)śmy żyły
      2nd żyłeś,
      -(e)ś żył
      żyłaś,
      -(e)ś żyła
      żyłoś,
      -(e)ś żyło
      żyliście,
      -(e)ście żyli
      żyłyście,
      -(e)ście żyły
      3rd żył żyła żyło żyli żyły
      impersonal żyto
      future tense 1st będę żył,
      będę żyć
      będę żyła,
      będę żyć
      będę żyło,
      będę żyć
      będziemy żyli,
      będziemy żyć
      będziemy żyły,
      będziemy żyć
      2nd będziesz żył,
      będziesz żyć
      będziesz żyła,
      będziesz żyć
      będziesz żyło,
      będziesz żyć
      będziecie żyli,
      będziecie żyć
      będziecie żyły,
      będziecie żyć
      3rd będzie żył,
      będzie żyć
      będzie żyła,
      będzie żyć
      będzie żyło,
      będzie żyć
      będą żyli,
      będą żyć
      będą żyły,
      będą żyć
      impersonal będzie żyć się
      conditional 1st żyłbym,
      bym żył
      żyłabym,
      bym żyła
      żyłobym,
      bym żyło
      żylibyśmy,
      byśmy żyli
      żyłybyśmy,
      byśmy żyły
      2nd żyłbyś,
      byś żył
      żyłabyś,
      byś żyła
      żyłobyś,
      byś żyło
      żylibyście,
      byście żyli
      żyłybyście,
      byście żyły
      3rd żyłby,
      by żył
      żyłaby,
      by żyła
      żyłoby,
      by żyło
      żyliby,
      by żyli
      żyłyby,
      by żyły
      impersonal żyto by
      imperative 1st niech żyję żyjmy
      2nd żyj żyjcie
      3rd niech żyje niech żyją
      active adjectival participle żyjący żyjąca żyjące żyjący żyjące
      contemporary adverbial participle żyjąc
      verbal noun życie
      Derived terms
      [edit]
      phrase
      verbs
      [edit]

      Trivia

      [edit]

      According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), żyć is one of the most used words in Polish, appearing 26 times in scientific texts, 6 times in news, 15 times in essays, 52 times in fiction, and 97 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 196 times, making it the 281st most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

      Etymology 2

      [edit]

      See the etymology of the corresponding lemma form.

      Noun

      [edit]

      żyć n

      1. genitive plural of życie

      References

      [edit]
      1. ^ Ida Kurcz (1990), “żyć”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[1] (in Polish), volume 2, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 799

      Further reading

      [edit]

      Silesian

      [edit]

      Etymology

      [edit]

        Inherited from Old Polish żyć.

        Pronunciation

        [edit]

        Verb

        [edit]

        żyć impf

        1. (intransitive) to live (to be alive)

        Conjugation

        [edit]
        Conjugation of żyć impf
        person singular plural
        masculine feminine neuter virile nonvirile
        infinitive żyć
        present tense 1st żyjã żyjymy
        2nd żyjesz żyjecie
        3rd żyje żyjōm
        past tense 1st żyłch,
        żyłech,
        żył żech
        żyłach
        żyła żech
        żyłoch1)
        żyło żech
        1)
        żylimy,
        żylichmy
        żyłymy,
        żyłychmy
        2nd żyłś,
        żyłeś,
        żył żeś
        żyłaś
        żyła żeś
        żyłoś1)
        żyło żeś
        1)
        żyliście,
        żyli żeście
        żyłyście,
        żyły żeście
        3rd żył żyła żyło żyli żyły
        future tense 1st bydã żył,
        bydã żyć
        bydã żyła,
        bydã żyć
        bydã żyło,1)
        bydã żyć
        bydymy żyli,
        bydymy żyć
        bydymy żyły,
        bydymy żyć
        2nd bydziesz żył,
        bydziesz żyć
        bydziesz żyła,
        bydziesz żyć
        bydziesz żyło,1)
        bydziesz żyć
        bydziecie żyli,
        bydziecie żyć
        bydziecie żyły,
        bydziecie żyć
        3rd bydzie żył,
        bydzie żyć
        bydzie żyła,
        bydzie żyć
        bydzie żyło,
        bydzie żyć
        bydōm żyli,
        bydōm żyć
        bydōm żyły,
        bydōm żyć
        pluperfect tense2)
        1st bōłch żył,
        bōłech żył,
        bōł żech żył
        byłach żyła
        była żech żyła
        byłoch żyło1)
        było żech żyło
        1)
        byli my żyli,
        bylichmy żyli
        były my żyły,
        byłychmy żyły
        2nd bōłś żył,
        bōłeś żył,
        bōł żeś żył
        byłaś żyła
        była żeś żyła
        byłoś żyło1)
        było żeś żyło
        1)
        byliście żyli,
        byli żeście żyli
        byłyście żyły,
        były żeście żyły
        3rd bōł żył była żyła było żyło1)
        były my żyli,
        byłychmy żyli
        były żyły
        conditional 1st bych żył bych żyła byście żyli by my żyły,
        bychmy żyły
        2nd byś żył byś żyła byście żyli byście żyły
        3rd by żył by żyła by żyło by żyli by żyły
        imperative 1st niych żyjã żyjmy
        2nd żyj żyjcie
        3rd niych żyje niych żyjōm
        active adjectival participle żyjōncy żyjōncŏ żyjōnce żyjōncy żyjōnce
        verbal noun życie
        1) Personal neuter forms might be considered nonstandard, protological, or nonce, appearing mostly in literature to refer to grammatically neuter nouns, however might also be used for people who prefer neuter forms.
        2) The pluperfect is either archaic or obsolete and now used for conditional in the past.

        Derived terms

        [edit]
        noun

        Further reading

        [edit]
        • zyc in dykcjonorz.eu
        • żyć in silling.org