五毛黨
Jump to navigation
Jump to search
See also: 五毛党
Chinese
[edit]shill of the Communist Party of China; wumao | party; association; club party; association; club; society | ||
---|---|---|---|
trad. (五毛黨) | 五毛 | 黨 | |
simp. (五毛党) | 五毛 | 党 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨˇ ㄇㄠˊ ㄉㄤˇ
- Tongyong Pinyin: wǔmáodǎng
- Wade–Giles: wu3-mao2-tang3
- Yale: wǔ-máu-dǎng
- Gwoyeu Romatzyh: wuumaudaang
- Palladius: умаодан (umaodan)
- Sinological IPA (key): /u²¹⁴⁻²¹ mɑʊ̯³⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ng5 mou4 dong2
- Yale: ńgh mòuh dóng
- Cantonese Pinyin: ng5 mou4 dong2
- Guangdong Romanization: ng5 mou4 dong2
- Sinological IPA (key): /ŋ̍¹³ mou̯²¹ tɔːŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]五毛黨
- (neologism, derogatory) alleged personnel employed by the communist government, who supposedly receive 50 cents for every pro-government post they post on the internet; an avid supporter of the communist government
- 2016 January 5, Kiki Zhao, “Leveling Criticism at China’s Elite, Some Borrow Words From the Past”, in The New York Times[1]:
- 「五毛黨」指政府花錢聘請的網上評論員,作用是將網上輿論朝有利於國家政策的方向引導。而那些即使沒有收錢也歌頌黨的人,有時就被稱為「自乾五」。 [MSC, trad.]
- “wǔmáodǎng” zhǐ zhèngfǔ huāqián pìnqǐng de wǎngshàng pínglùnyuán, zuòyòng shì jiāng wǎngshàng yúlùn cháo yǒulì yú guójiā zhèngcè de fāngxiàng yǐndǎo. Ér nàxiē jíshǐ méiyǒu shōuqián yě gēsòng dǎng de rén, yǒushí jiù bèi chēngwèi “zìqiánwǔ”. [Pinyin]
- “50-centers” are commenters that the government has hired to steer online discussion in favor of state policies. Those who praise the party even without being paid are sometimes called “volunteer 50-centers.”
「五毛党」指政府花钱聘请的网上评论员,作用是将网上舆论朝有利于国家政策的方向引导。而那些即使没有收钱也歌颂党的人,有时就被称为「自干五」。 [MSC, simp.]