哲
Translingual
Han character
哲 (Kangxi radical 30, 口+7, 10 strokes, cangjie input 手中口 (QLR), four-corner 52602, composition ⿱折口)
References
- Kangxi Dictionary: page 191, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 3667
- Dae Jaweon: page 410, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 625, character 3
- Unihan data for U+54F2
Chinese
simp. and trad. |
哲 | |
---|---|---|
alternative forms | 喆 嚞 啠 |
Glyph origin
Historical forms of the character 哲 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
In bronze script, written as 悊 (zhé) and other variants, with no evidence of the existence of 哲 (zhé) until small seal script. In 說文解字/说文解字 (Shuōwén Jiězì), described as a Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ʔl'ed) : phonetic 折 (OC *l'eːl, *ʔljed, *ɦljed) + semantic 口 (“mouth”) .
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄜˊ
- Tongyong Pinyin: jhé
- Wade–Giles: chê2
- Yale: jé
- Gwoyeu Romatzyh: jer
- Palladius: чжэ (čžɛ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zit3
- Yale: jit
- Cantonese Pinyin: dzit8
- Guangdong Romanization: jid3
- Sinological IPA (key): /t͡siːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Note:
- diag4 - Shantou;
- diêg4 - Chaozhou.
- Middle Chinese: trjet
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tr[e]t/
- (Zhengzhang): /*ʔl'ed/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
哲
Readings
Proper noun
- a male given name
Korean
Hanja
哲 • (cheol)
- Eumhun:
- Sound (hangeul): 철 (revised: cheol, McCune–Reischauer: ch'ŏl)
- Name (hangeul): 밝을Lua error in Module:debug at line 160: Please migrate to the syntax described at Template:ko-hanja/new
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 哲 (triết, chít, trết, trít)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading てち
- Japanese kanji with kan'on reading てつ
- Japanese kanji with kun reading あき-らか
- Japanese kanji with kun reading さと-い
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 哲
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters