崗
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
崗 (Kangxi radical 46, 山+8, 11 strokes, cangjie input 山月廿山 (UBTU), four-corner 22227, composition ⿱山岡)
Derived characters[edit]
Related characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 314, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 8221
- Dae Jaweon: page 616, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 780, character 7
- Unihan data for U+5D17
Chinese[edit]
trad. | 崗 | |
---|---|---|
simp. | 岗 |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *klaːŋ): semantic 山 (“mountain”) + phonetic 岡 (OC *klaːŋ).
Etymology[edit]
The same word as 岡/冈 (gāng). See 岡/冈 (gāng) for etymology.
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
崗
Compounds[edit]
- 下崗/下岗 (xiàgǎng)
- 上崗/上岗 (shànggǎng)
- 三里崗/三里岗
- 串崗/串岗
- 亂墳崗/乱坟岗 (luànfèngǎng)
- 亂葬崗/乱葬岗 (luànzànggǎng)
- 在崗/在岗
- 增崗/增岗
- 崗亭/岗亭 (gǎngtíng)
- 崗位/岗位 (gǎngwèi)
- 崗卡/岗卡
- 崗哨/岗哨 (gǎngshào)
- 崗地/岗地
- 崗子/岗子 (gǎngzi)
- 崗樓/岗楼 (gǎnglóu)
- 崗警/岗警
- 待崗/待岗
- 復崗/复岗
- 換崗/换岗
- 查崗/查岗 (chágǎng)
- 監督崗/监督岗
- 站崗/站岗 (zhàngǎng)
- 童子崗/童子岗
- 競崗/竞岗
- 競爭上崗/竞争上岗
- 罷崗/罢岗
- 脫崗/脱岗
- 落聘待崗/落聘待岗
- 設崗定責/设岗定责
- 試崗/试岗
- 認崗定責/认岗定责
- 輪崗/轮岗
- 轉崗/转岗
- 返崗/返岗 (fǎngǎng)
- 釘子崗/钉子岗
- 長崗/长岗
- 門崗/门岗 (méngǎng)
- 陡崗/陡岗
- 離崗/离岗
- 頂崗/顶岗
- 領崗定責/领岗定责
- 顧崗/顾岗
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
崗
Usage notes[edit]
In 花崗石/花岗石 (huāgāngshí, “granite”) and 花崗岩/花岗岩 (huāgāngyán, “granite”), 崗/岗 (gǎng) is generally used instead of 岡/冈 (gāng). In other cases, 岡/冈 (gāng) is recommended.
Pronunciation 3[edit]
Definitions[edit]
崗
Japanese[edit]
Kanji[edit]
崗
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
崗 (eumhun 산등성이 강 (sandeungseong'i gang))
References[edit]
- Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo), page 1. [1]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese dialectal terms
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading こう
- Japanese kanji with kan'on reading こう
- Japanese kanji with kun reading おか
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters