蜻蛉
Chinese
dragonfly | |||
---|---|---|---|
trad. (蜻蛉) | 蜻 | 蛉 | |
simp. #(蜻蛉) | 蜻 | 蛉 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: cinglíng
- Wade–Giles: chʻing1-ling2
- Yale: chīng-líng
- Gwoyeu Romatzyh: chingling
- Palladius: цинлин (cinlin)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰiŋ⁵⁵ liŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: cing1 ling4
- Yale: chīng lìhng
- Cantonese Pinyin: tsing1 ling4
- Guangdong Romanization: qing1 ling4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɪŋ⁵⁵ lɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
(deprecated template usage) 蜻蛉
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
蜻 | 蛉 |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
irregular |
/toɴboː/ → /toɴbo/
Shift from earlier tonbō, shortening the final vowel.[1] Now the most common reading of this term.
The kanji are jukujikun (熟字訓), from Chinese 蜻蛉 (qīnglíng)
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as トンボ.
Derived terms
- 竹蜻蛉 (take tonbo): a bamboo dragonfly/bamboo-copter; a toy.
- 黄蜻蛉 (ki tonbo): a yellow darter (Sympetrum croceolum)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
蜻 | 蛉 |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
irregular |
/toubau/ → /toːbɔː/ → /toɴbɔː/ → /toɴboː/
Shift from earlier tōbō.[1] Appears in the 康頼本草 (Yasuyori Honzō) of 995 CE.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
蜻蛉 or 蜻蛉 • (tonbō) ←とんばう (tonbau)?
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
蜻 | 蛉 |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
irregular |
/toubau/ → /toːbɔː/ → /toːboː/
Derivation unknown.[1] Some theories include:
- Originally a compound of 飛ぶ (tobu, “to fly; flying”) + 棒 (bō, “stick, pole”, ancient reading bau). However, this combines a native Japanese etymon with a Chinese borrowing, and the term appears early in the historical record, when such compounds were not common.
- Originally a compound of 飛ぶ (tobu, “to fly; flying”) + 羽 (ha, “wing”, ancient reading pa) + uncertain element う (u). While more likely in terms of historical trends, this leaves the final element unexplained.
This reading appears to have been superseded by tonbō and tonbo.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
蜻蛉 or 蜻蛉 • (tōbō) ←とうばう (toubau)?
Further reading
- Entry at Nihon Jiten (in Japanese)
- Entry at Gogen-Allguide (in Japanese)
Etymology 4
Kanji in this term | |
---|---|
蜻 | 蛉 |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
irregular |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
蜻蛉 or 蜻蛉 • (akizu) ←あきづ (akidu)?
Etymology 5
Kanji in this term | |
---|---|
蜻 | 蛉 |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
irregular |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
Etymology 6
Kanji in this term | |
---|---|
蜻 | 蛉 |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
irregular |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
蜻蛉 or 蜻蛉 • (enba) ←ゑんば (wenba)?
Etymology 7
Kanji in this term | |
---|---|
蜻 | 蛉 |
せい Hyōgaiji |
れい Hyōgaiji |
on'yomi |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Etymology 8
Kanji in this term | |
---|---|
蜻 | 蛉 |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
irregular |
Change in meaning from 陽炎 (kagerō, “heat haze, heat shimmer”), from the way that the insects fly in swarms that visually resemble heat haze.[1]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
蜻蛉 or 蜻蛉 • (kagerō) ←かげろふ (kagerofu)?
Etymology 9
Kanji in this term | |
---|---|
蜻 | 蛉 |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
irregular |
Change in meaning from 陽炎 (kagirō, “heat haze, heat shimmer”), from the way that the insects fly in swarms that visually resemble heat haze.[1]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
蜻蛉 or 蜻蛉 • (kagirō) ←かぎろふ (kagirofu)?
References
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Insects
- Japanese terms spelled with 蜻
- Japanese terms spelled with 蛉
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms historically spelled with づ
- Japanese terms historically spelled with ゑ
- Japanese terms spelled with 蜻 read as せい
- Japanese terms spelled with 蛉 read as れい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese obsolete forms
- Japanese words with multiple readings
- ja:Dragonflies and damselflies