豔
Translingual
Traditional | 豔 |
---|---|
Shinjitai | 艶 |
Simplified | 艳 |
Han character
豔 (Kangxi radical 151, 豆+21, 28 strokes, cangjie input 山廿土戈廿 (UTGIT), four-corner 54117, composition ⿰豐盍)
Derived characters
Related characters
- 艷, 豓 (Variant forms of 豔)
- 艶 (Japanese shinjitai) and 艳 (Simplified Chinese)
References
- Kangxi Dictionary: page 1194, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 36332
- Dae Jaweon: page 1656, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3570, character 15
- Unihan data for U+8C54
Chinese
trad. | 豔 | |
---|---|---|
simp. | 艳 | |
alternative forms | 豓 艷 艶 |
Glyph origin
Historical forms of the character 豔 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Originally 豓. Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *lams) : semantic 豐 (“abundant, great”) + phonetic 盇 () (corrupted to 盍).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: yàn
- Wade–Giles: yen4
- Yale: yàn
- Gwoyeu Romatzyh: yann
- Palladius: янь (janʹ)
- Sinological IPA (key): /jɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jim6
- Yale: yihm
- Cantonese Pinyin: jim6
- Guangdong Romanization: yim6
- Sinological IPA (key): /jiːm²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yam
- Hakka Romanization System: iam
- Hagfa Pinyim: yam4
- Sinological IPA: /i̯am⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: yam
- Hakka Romanization System: (r)iam
- Hagfa Pinyim: yam4
- Sinological IPA: /(j)i̯am⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- Middle Chinese: yemH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*lams/
Definitions
- (of color) bright and gorgeous; gaudy
- relating to love relationships; romantic
- † to envy; to admire
- a surname
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
豔
Readings
- Go-on: えん (en)←えん (en, historical)←えむ (emu, ancient)
- Kan-on: えん (en)←えん (en, historical)←えむ (emu, ancient)
- Kun: あでやか (adeyaka, 豔やか); つや (tsuya, 豔); つやめく (tsuyameku, 豔めく); なまめかしい (namamekashii, 豔かしい); なまめく (namameku, 豔めく)
- Nanori: おお (ō)←おほ (ofo, historical); もろ (moro); よし (yoshi)
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 豔 (diệm, diễm)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Categories:
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading えん
- Japanese kanji with historical goon reading えん
- Japanese kanji with ancient goon reading えむ
- Japanese kanji with kan'on reading えん
- Japanese kanji with historical kan'on reading えん
- Japanese kanji with ancient kan'on reading えむ
- Japanese kanji with kun reading あで・やか
- Japanese kanji with kun reading つや
- Japanese kanji with kun reading つや・めく
- Japanese kanji with kun reading なまめ・かしい
- Japanese kanji with kun reading なま・めく
- Japanese kanji with nanori reading おお
- Japanese kanji with historical nanori reading おほ
- Japanese kanji with nanori reading もろ
- Japanese kanji with nanori reading よし
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters