From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+99F8, 駸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-99F8

[U+99F7]
CJK Unified Ideographs
[U+99F9]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 187, +7, 17 strokes, cangjie input 尸火尸一水 (SFSME), four-corner 77347, composition 𠬶)

  1. galloping
  2. speeding

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1439, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 44759
  • Dae Jaweon: page 1963, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4558, character 18
  • Unihan data for U+99F8

Chinese

[edit]
trad.
simp.

Glyph origin

[edit]

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (14) (19)
Final () (139) (140)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter tshim tsrhim
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰiɪm/ /t͡ʃʰˠiɪm/
Pan
Wuyun
/t͡sʰim/ /ʈ͡ʂʰᵚim/
Shao
Rongfen
/t͡sʰjem/ /t͡ʃʰiem/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰim/ /ʈ͡ʂʰjim/
Li
Rong
/t͡sʰiəm/ /t͡ʃʰjəm/
Wang
Li
/t͡sʰĭĕm/ /t͡ʃʰĭĕm/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰi̯əm/ /ʈ͡ʂʰi̯əm/
Expected
Mandarin
Reflex
qīn chēn
Expected
Cantonese
Reflex
cam1 cam1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
qīn qīn
Middle
Chinese
‹ tshim › ‹ tsrhim ›
Old
Chinese
/*[tsʰ][i]m/ /*[tsʰ]r[i]m/
English gallop gallop

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 10487 10493
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰim/ /*sʰrim/

Definitions

[edit]

  1. Used in 駸駸骎骎.

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 189.

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): しん (shin)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (chim))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: xăm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.