得罪: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Justinrleung (talk | contribs) |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
|mn=xm,zz,tw:tek-chōe/qz:tiak-chǒe/zz,twv:tit-chōe |
|mn=xm,zz,tw:tek-chōe/qz:tiak-chǒe/zz,twv:tit-chōe |
||
|mn-t=dig4 zo6/dig4 zuê6 |
|mn-t=dig4 zo6/dig4 zuê6 |
||
|cat=v |
|cat=v,intj |
||
}} |
}} |
||
Line 18: | Line 18: | ||
# to [[offend]]; to commit a [[faux pas]] |
# to [[offend]]; to commit a [[faux pas]] |
||
#: {{zh-x|如果 他 得罪 了 你, 那 他 是 有嘴無心。|If he has '''offended''' you, he does not mean it.}} |
#: {{zh-x|如果 他 得罪 了 你, 那 他 是 有嘴無心。|If he has '''offended''' you, he does not mean it.}} |
||
# {{lb|zh|literary}} to [[commit]] a [[crime]]; to [[break the law]] |
|||
===Interjection=== |
|||
{{zh-interj}} |
|||
# [[excuse me]] |
|||
{{zh-cat|Advanced}} |
{{zh-cat|Advanced}} |
Revision as of 02:24, 17 January 2017
Chinese
get; obtain; gain get; obtain; gain; proper; suitable; proud; contented; allow; permit; ready; finished; a sentence particle used after a verb to show effect; degree or possibility; to have to; must; ought to; to need to |
guilt; crime; fault guilt; crime; fault; blame; sin | ||
---|---|---|---|
trad. (得罪) | 得 | 罪 | |
simp. #(得罪) | 得 | 罪 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): dak1 zeoi6
- (Taishan, Wiktionary): ak2 tui5
- Hakka (Sixian, PFS): tiet-chhui
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄜˊ ㄗㄨㄟˋ → ㄉㄜˊ ˙ㄗㄨㄟ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: dézue̊i
- Wade–Giles: tê2-tsui5
- Yale: dé-dzwei
- Gwoyeu Romatzyh: der.tzuey
- Palladius: дэцзуй (dɛczuj)
- Sinological IPA (key): /tɤ³⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/ → /tɤ³⁵ d͡z̥u̯eɪ̯³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dak1 zeoi6
- Yale: dāk jeuih
- Cantonese Pinyin: dak7 dzoey6
- Guangdong Romanization: deg1 zêu6
- Sinological IPA (key): /tɐk̚⁵ t͡sɵy̯²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ak2 tui5
- Sinological IPA (key): /ak̚⁵⁵ tʰui³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tiet-chhui
- Hakka Romanization System: diedˋ cui
- Hagfa Pinyim: diad5 cui4
- Sinological IPA: /ti̯et̚² t͡sʰu̯i⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiak-chǒe
- Tâi-lô: tiak-tsuě
- IPA (Quanzhou): /tiak̚⁵⁻²⁴ t͡sue²²/
- (Hokkien: Zhangzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: tit-chōe
- Tâi-lô: tit-tsuē
- Phofsit Daibuun: ditzoe
- IPA (Zhangzhou): /tit̚³²⁻⁵ t͡sue²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tit̚³²⁻⁴ t͡sue³³/
- (Teochew)
- Peng'im: dig4 zo6 / dig4 zuê6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tik tsŏ / tik tsuĕ
- Sinological IPA (key): /tik̚²⁻⁴ t͡so³⁵/, /tik̚²⁻⁴ t͡sue³⁵/
Verb
得罪
Interjection
Categories:
- Mandarin words containing toneless variants
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Cantonese interjections
- Taishanese interjections
- Hakka interjections
- Hokkien interjections
- Teochew interjections
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 得
- Chinese terms spelled with 罪
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Advanced Mandarin