Wiktionary:Requested entries (Vietnamese)

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Have an entry request? Add it to the list. - But please:

  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
  • Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • Don’t delete words just because you don’t know them — it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.

  • Please do not request additional senses, parts of speech or verification of existing senses, definitions here. This page is only used for requesting missing Vietnamese entries - NEW entries.

a, A[edit]

ă, Ă[edit]

â, Â[edit]

b, B[edit]

c, C[edit]

d, D[edit]

đ, Đ[edit]

e, E[edit]

ê, Ê[edit]

g, G[edit]

h, H[edit]

i, I[edit]

k, K[edit]

l, L[edit]

m, M[edit]

n, N[edit]

o, O[edit]

ô, Ô[edit]

ơ, Ơ[edit]

p, P[edit]

q, Q[edit]

r, R[edit]

s, S[edit]

t, T[edit]

u, U[edit]

ư, Ư[edit]

Not sure if "ưu" is a form/synonym of "ưa" but I've made "ưa thích" (it's a verb!). I think you need to add "được" to make it "favourite" - "được ưa thích", "ưu" is used in "ưu đãi" - "preferential" (quyền ưu tiên - preferential right), "ưu tiên" - "to prioritise". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 02:50, 1 May 2015 (UTC)

v, V[edit]

x, X[edit]

y, Y[edit]

Unknown pronunciations (chữ Nôm)[edit]

Unknown spelling[edit]

Euphemisms for prostitutes: "gái làng chơi", "gái lầu xanh", "gái giang hồ", "gái bao", "gái gọi", "phò", "phạch", "ca-ve", "gái làm tiền"