colocar
Asturian
Etymology
Borrowed from Latin collocare, present active infinitive of collocō (“place, put, assemble”). Compare the inherited doublet colgar.
Verb
colocar (first-person singular indicative present coloco, past participle colocáu)
Conjugation
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Latin collocare, present active infinitive of collocō (“place, put, assemble”). Compare the inherited doublet colgar.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): [kuluˈkaɾ]
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): [koloˈka(ʁ)]
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to place; to put
- (transitive) to put [in a situation]
- (transitive) to hire; to employ
- (transitive) to invest (to commit capital in the hope of financial return)
- Template:indtr to place (to earn a given spot in a competition’s result)
- Ele se colocou em último lugar na maratona. ― He got last place in the marathon.
- É praticamente impossível se colocar entre os três primeiros. ― It’s nearly impossible to place in the top three positions.
- Synonym: ganhar
- (transitive) to put forth [a question]
- A entrevistadora colocou uma pergunta interessante. ― The interviewer put forth an interesting question.
- Template:pt-verb-form-of
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:colocar.
Derived terms
References
- LUFT, Celso Pedro. Microdicionário de língua portuguesa Luft. São Paulo, Brazil: Ática, 2000. →ISBN
Spanish
Etymology
Borrowed from Latin collocare, present active infinitive of collocō (“place, put, assemble”). Compare the inherited doublet colgar. Cognate with English collocate and couch.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.
- to place
- to put
- Synonym: poner
- to get in
- No pude colocar palabras. ― I couldn't get a word in edgeways.
- (reflexive, slang) to take drugs
- (transitive, slang) to intoxicate (stupefy by doping with chemical substances such as alcohol)
Conjugation
Derived terms
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- English terms with usage examples
- Spanish reflexive verbs
- Spanish slang
- Spanish transitive verbs