Jump to content

cosa

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Cosa, cósa, and cosà

Aragonese

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin causa.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈkosa/
  • Syllabification: co‧sa
  • Rhymes: -osa

Noun

[edit]

cosa f (plural cosas)

  1. thing (that which exists as a separate entity)
    • 2010, Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés, 2nd edition, Edacar, page 67:
      Nombres propios d’animals, cosas y conceptos singularizaus: []
      Proper names of animals, things and singularised concepts: []

Pronoun

[edit]

cosa

  1. nothing (not any thing)
    • May-August 2014, Fuellas, Consello d’a Fabla Aragonesa, page 26:
      Respondioron: muito 0,00 % / prou 33,3 % / poco 66,7 % / cosa 0,00 %
      They answered: a lot 0.00% / enough 33.3% / a little 66.7% / nothing 0.00%

Asturian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Leonese cosa.

Noun

[edit]

cosa f (plural coses)

  1. thing

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin causa. Compare Occitan causa and chausa, French chose, Spanish cosa, Italian cosa. Doublet of causa, a borrowing from Latin.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

cosa f (plural coses)

  1. thing
  2. affair, matter

Derived terms

[edit]

Pronoun

[edit]

cosa

  1. (Alghero, Italianism) what (interrogative)
    Cosa voleu?What do you want?

Usage notes

[edit]
  • The Italianism cosa? ('what?') is found within Algherese and is commonly used by speakers thereof, but is deemed by the IEC as something to be avoided.

See also

[edit]

References

[edit]

Galician

[edit]

Verb

[edit]

cosa

  1. inflection of coser:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Interlingua

[edit]

Noun

[edit]

cosa (plural cosas)

  1. thing

Irish

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

cosa f pl

  1. nominative/dative plural of cos

Mutation

[edit]
Mutated forms of cosa
radical lenition eclipsis
cosa chosa gcosa

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

[edit]
  1. ^ Sjoestedt, M. L. (1938), Description d’un parler irlandais de Kerry [Description of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, § 18, page 19
  2. ^ Finck, F. N. (1899), Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 159

Istriot

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Late Latin coxa (thigh), from Proto-Italic *koksā, from Proto-Indo-European *koḱs- (joint, limb).

    Noun

    [edit]

    cosa f

    1. thigh

    Italian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Latin causa. Doublet of the borrowing causa. The pronoun is a clipping of che cosa.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    cosa f (plural cose)

    1. thing, matter

    Pronoun

    [edit]

    cosa

    1. what?
      Cosa c'è?What's the matter?
    2. what!

    Derived terms

    [edit]

    Anagrams

    [edit]

    Old French

    [edit]

    Noun

    [edit]

    cosa oblique singularf (oblique plural cosas, nominative singular cosa, nominative plural cosas)

    1. (very early Old French) alternative form of chose

    Usage notes

    [edit]

    Old Irish

    [edit]

    Noun

    [edit]

    cosa

    1. alternative spelling of cossa

    Article

    [edit]

    cosa

    1. alternative spelling of cossa

    Pronoun

    [edit]

    cosa·

    1. alternative spelling of cossa

    Mutation

    [edit]
    Mutation of cosa
    radical lenition nasalization
    cosa chosa cosa
    pronounced with /ɡ-/

    Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
    All possible mutated forms are displayed for convenience.

    Old Leonese

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]
    • cousa (Bierzo, Cepeda; Western León)

    Etymology

    [edit]

    From Latin causa.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    cosa m (plural cosas)

    1. thing
      • 1017, Fuero de León:
        Mandamos que nengunno non sea ossado de tomar neguna cosa per roba dela yglesia;
        (please add an English translation of this quotation)
      • 1243, Venta de una heredad en Villar (Cepeda)[1]:
        de la gram cousa ata la pechena
        (please add an English translation of this quotation)
      • 1247, Fuero de Campumanes[2]:
        Conuszuda cosa sea a todos los omes
        (please add an English translation of this quotation)
      • 1256, "El abad del Montasterio de Espinareda concede fueros a los pobladores de Outero de Langre."[3]:
        Conoçuda cousa sea a quantos esta carta viren e audiren
        (please add an English translation of this quotation)

    Descendants

    [edit]
    • Asturian: cosa, cousa
    • Leonese: cousa
    • Mirandese: cousa

    Old Spanish

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Latin causa. Cognates include Middle English cause, Old French chose, Old Galician-Portuguese cousa, Italian cosa.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    cosa

    1. thing

    Descendants

    [edit]

    Portuguese

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
     

    Verb

    [edit]

    cosa

    1. inflection of coser:
      1. first/third-person singular present subjunctive
      2. third-person singular imperative

    Romanian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Borrowed from Russian коса (kosa).

    Noun

    [edit]

    cosa f (plural cosale)

    1. spit, sandbank

    Declension

    [edit]
    singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative-accusative cosa cosaua cosale cosalele
    genitive-dative cosale cosalei cosale cosalelor
    vocative cosa cosalelor

    References

    [edit]
    • cosa in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN

    Sicilian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Latin causa. Compare Italian cosa. Doublet of causa.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈkɔ.sa/
    • Rhymes: -ɔsa
    • Hyphenation: cò‧sa

    Noun

    [edit]

    cosa f (plural cosi)

    1. thing

    Derived terms

    [edit]

    See also

    [edit]

    Further reading

    [edit]
    • Traina, Antonino (1868), “cosa”, in Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano [New Sicilian-Italian vocabulary] (in Italian), Liber Liber, published 2020, pages 994–997

    Spanish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Inherited from Old Spanish cosa, inherited from Latin causa. Doublet of the borrowing causa. Cognates include French chose, Italian cosa, Portuguese coisa.

    Noun

    [edit]

    cosa f (plural cosas)

    1. thing (object, concept)
    2. (informal) thing (living being or creature)
      cosas hermosaspretty [little] things
    Alternative forms
    [edit]
    • coso (dialectal, for masculine nouns)
    Derived terms
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Verb

    [edit]

    cosa

    1. inflection of coser:
      1. first/third-person singular present subjunctive
      2. third-person singular imperative

    Further reading

    [edit]