cos
Translingual[edit]
Symbol[edit]
cos
English[edit]
Etymology 1[edit]
From Cos, name of the Greek island from where it was introduced.
Pronunciation[edit]
- (General American) IPA(key): /kɑs/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /kɒs/
- Rhymes: -ɒs
Noun[edit]
cos (plural coses)
- Romaine lettuce: a variety of lettuce with long, crisp leaves.
Translations[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation) IPA(key): /kɒz/; (unstressed) IPA(key): /kəz/
- (General American) IPA(key): /kʌz/; (unstressed) IPA(key): /kəz/
Conjunction[edit]
cos
- (UK, Ireland, South Africa, African-American Vernacular) Informal spelling of 'cause (“because”).
Translations[edit]
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cos (plural cosses)
Etymology 4[edit]
Noun[edit]
cos
Pronoun[edit]
cos
- (nonstandard) Belonging to co. Gender-neutral possessive adjective, grammatically equivalent to the gendered his and her and the singular their.
- 1975, Valida Davila, “A Child’s Sexual Bill of Rights”, in Bernhardt J. Hurwood, editor, The Whole Sex Catalogue, New York, N.Y.: Pinnacle Books, published 1976, →ISBN, page 287:
- WHEREAS a child’s sexuality is just as much a part of cos whole person from birth as the blood that flows in cos veins, making cos sexual rights inherent and inalienable […]
Alternative forms[edit]
Further reading[edit]
Anagrams[edit]
Aromanian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *cōsō, from Latin consuō. Compare Romanian coase, cos.
Verb[edit]
cos (third-person singular present indicative coasi/coase, past participle cusutã)
- I sew.
Related terms[edit]
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Catalan cors, from Latin corpus. Doublet of the borrowing corpus.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cos m (plural cossos)
Derived terms[edit]
References[edit]
- “cos” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Further reading[edit]
- “cos” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “cos”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “cos” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Chinese[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cos
Verb[edit]
cos
- (ACG, informal) to cosplay
- (slang, by extension) LARP; To pretend to be something, or act as something
Derived terms[edit]
Czech[edit]
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
cos
- Alternative form of cosi
Declension[edit]
Further reading[edit]
- cos in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- cos in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
- cos in Internetová jazyková příručka
Friulian[edit]
Etymology[edit]
From Slovene kòš, from Proto-Slavic *košь.
Noun[edit]
cos m (plural cos)
Galician[edit]
Etymology[edit]
From contraction of preposition con (“with”) + masculine plural definite article os (“the”).
Contraction[edit]
cos m pl (masculine co, feminine coa, feminine plural coas)
Irish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Irish cos,[1] from Proto-Celtic *koxsā (cf. Welsh coes), ultimately from Proto-Indo-European *koḱs-, whence also Latin coxa (“hip”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cos f (genitive singular coise, nominative plural cosa)
Declension[edit]
Derived terms[edit]
- a chois (“beside”)
- alt na coise
- ar cois (“afoot”)
- bord scríbhneoireachta coise (“pedestal writing-table”)
- caol na coise (“ankle”)
- cois
- coisbheart (“footwear”)
- coiscéim (“footstep”)
- coisdeargán (“redshank”)
- coisí (“pedestrian”)
- coisigh (“travel on foot”)
- coislí (“footpath”)
- coistéad (“footrope”)
- cor coise (“act of tripping someone”)
- cos bhacóide (“one leg (of the two)”)
- cos deiridh (“hind leg”)
- cos dubh (“maidenhair”)
- cos ghé (“goosefoot”)
- cos thinn (“rainy day”)
- cos tosaigh (“front leg”)
- cos-ardach (“arched; high-stepping”)
- cos-scamallach (“web-footed”)
- cos-slua (“infantry”)
- cosa fuara (“stilts”)
- cosa in airde
- cosacán (“fetter”)
- cosán (“path”)
- cosbhalla (“footwall”)
- cosbhuí (“yellow-footed”)
- cosdaingean (“sure-footed”)
- cosdeargán
- coséadrom (“light-footed”)
- cosfhada (“long-legged”)
- coslia (“podiatrist”)
- cosligthe (“unfettered”)
- cosluath (“light-footed”)
- cosmhuintir (“hangers-on, dependants”)
- costinn (“footsore”)
- costirim (“dry-footed”)
- crágchos (“cheliped”)
- de chois
- deil choise (“treadle”)
- droichead coise (“footbridge”)
- gearrchosach (“short-legged; short-handled”)
- i gcois (“beside”)
- in aghaidh do chos
- in éadan do chos (“reluctantly”)
- ionga coise (“toenail”)
- le cois (“in addition to”)
- maide coise (“stretcher”)
- méar coise (“toe”)
- muileann coise (“treadmill”)
- saighdiúir coise (“foot soldier”)
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cos | chos | gcos |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References[edit]
- ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cos”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 20
Further reading[edit]
- Dinneen, Patrick S. (1904), “cos”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 185
- Ó Dónaill, Niall (1977), “cos”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Kashubian[edit]
Alternative forms[edit]
- cosz (regional)
Etymology[edit]
From co + -s. Compare Polish coś and Silesian coś.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
cos
- Indeterminate pronoun; something
Further reading[edit]
- Stefan Ramułt (1893), “cos”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego, page 18
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “coś”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi, volume 1, page 208
- “cos/cosz”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Latin[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Italic *kōtis, from Proto-Indo-European *ḱeh₃- (“to sharpen”). Cognate with Latin catus (“clever, cunning”), cautēs (“pointed rock”), cuneus (“wedge”) and Ancient Greek κῶνος (kônos, “cone”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cōs f (genitive cōtis); third declension
Declension[edit]
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | cōs | cōtēs |
Genitive | cōtis | cōtum |
Dative | cōtī | cōtibus |
Accusative | cōtem | cōtēs |
Ablative | cōte | cōtibus |
Vocative | cōs | cōtēs |
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
cos
- Abbreviation of consul.
References[edit]
- “cos”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “cos”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- cos in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “cos”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “cos”, in William Smith, editor (1854, 1857) A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Middle English[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old English coss, from Proto-West Germanic *koss, from Proto-Germanic *kussaz. Forms with /i/ and /u/ are influenced by kissen.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- “cos, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Old Cornish[edit]
Etymology[edit]
Proto-Brythonic *kọs, from Latin cāseus.
Noun[edit]
cos
Descendants[edit]
Old English[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cos m
- Alternative form of coss
Old French[edit]
Noun[edit]
cos m
- inflection of cop:
Old Irish[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Celtic *koxsā (cf. Welsh coes), ultimately from Proto-Indo-European *koḱs-. Cognate with Latin coxa (“hip”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cos f
Inflection[edit]
Feminine ā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | cosL | coisL | cosaH, cossaH |
Vocative | cosL | coisL | cosaH, cossaH |
Accusative | coisN | coisL | cosaH, cossaH |
Genitive | coiseH | cosL | cosN |
Dative | coisL | cosaib | cosaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants[edit]
Mutation[edit]
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
cos | chos | cos pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References[edit]
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cos”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
Contraction[edit]
cos m pl (feminine plural cas)
- (colloquial) Contraction of com os (“with the (masculine plural)”).
Romanian[edit]
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -os
Verb[edit]
cos
- inflection of coase:
Spanish[edit]
Noun[edit]
cos m pl
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- mul:Trigonometry
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɒs
- Rhymes:English/ɒs/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English conjunctions
- British English
- Irish English
- South African English
- African-American Vernacular English
- English informal forms
- English clippings
- English nouns with irregular plurals
- English informal terms
- English terms suffixed with -s
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English pronouns
- English nonstandard terms
- English terms with quotations
- English terms of address
- English terms derived from toponyms
- en:Cichorieae tribe plants
- en:Vegetables
- Aromanian terms inherited from Vulgar Latin
- Aromanian terms derived from Vulgar Latin
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian verbs
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Anatomy
- Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Chinese fandom slang
- Chinese informal terms
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese verbs
- English slang
- Chinese terms written in foreign scripts
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech pronouns
- Friulian terms borrowed from Slovene
- Friulian terms derived from Slovene
- Friulian terms derived from Proto-Slavic
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician contractions
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish second-declension nouns
- ga:Limbs
- Kashubian terms suffixed with -s
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Kashubian lemmas
- Kashubian pronouns
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin feminine nouns in the third declension
- Latin feminine nouns
- Latin abbreviations
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- enm:Love
- Old Cornish terms inherited from Proto-Brythonic
- Old Cornish terms derived from Proto-Brythonic
- Old Cornish terms derived from Latin
- Old Cornish lemmas
- Old Cornish nouns
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old French non-lemma forms
- Old French noun forms
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish feminine nouns
- Old Irish ā-stem nouns
- sga:Body
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese contractions
- Portuguese colloquialisms
- Rhymes:Romanian/os
- Rhymes:Romanian/os/1 syllable
- Romanian non-lemma forms
- Romanian verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish noun forms