cova
Catalan[edit]
Etymology 1[edit]
From Vulgar Latin *cova, itself an alteration of Late Latin cava (or of a Vulgar Latin *covum, *covus), from Latin cavus.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cova f (plural coves)
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “cova” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “cova”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “cova” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
cova
- inflection of covar:
Franco-Provençal[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
cova f (plural coves)
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese cova (13th century, Cantigas de Santa Maria). Either from an archaic Latin *covus, Classical cavus (or variant of a Late Latin cava, from cavum),[1] or from Vulgar Latin covus (“hollow of the hand”),[2] or from a substrate; ultimately from Proto-Indo-European *ḱówHwos (“cavity”). Cognate with Portuguese cova and Spanish cueva.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cova f (plural covas)
- cave; cavern; grotto
- grave
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Anque à prea non hègrande
si ca si, ò sacristan
disque à pestàna do figado
se lle hiba alegrando já.
Ô cont'hè, si enturra n'eso
Deus me libre das suas más,
que'anque eu non queira, na Coba
de chantarme heche capàz.- Although the booty is not large,
anyhow, the sacristan's
liver's eyes, reportedly,
were shinning bright.
The issue is, if he persists,
God save me from his hands,
that even if I don't want, in the grave
he is capable of thrusting me
- Although the booty is not large,
- cave or hole in a surface
- Synonym: coviña
- den
Derived terms[edit]
Adjective[edit]
cova
- feminine singular of covo
Derived terms[edit]
References[edit]
- “cova” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cova” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cova” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cova” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cova” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cueva”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “gavilla”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
cova f (plural cove)
- brooding
- fare la cova ― to brood
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
cova
- inflection of covare:
Anagrams[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese cova, from Vulgar Latin *cova, from covus, alternative form of Latin cavus (or from a variant of Late Latin cava, from cavum, cavus), from Proto-Indo-European *ḱówHwos (“cavity”). Compare Spanish cueva.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: co‧va
Noun[edit]
cova f (plural covas)
Derived terms[edit]
Adjective[edit]
cova
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Franco-Provençal terms inherited from Latin
- Franco-Provençal terms derived from Latin
- Franco-Provençal lemmas
- Franco-Provençal nouns
- Franco-Provençal feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ova
- Rhymes:Italian/ova/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with collocations
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms