toco
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology 1[edit]
Shortening.
Noun[edit]
toco (plural tocos)
- Clipping of tocodynamometer.
Etymology 2[edit]
From Hindi ठोको (ṭhoko), second-person plural imperative form of ठोकना (ṭhoknā, “to strike, hit, beat”), from Sauraseni Prakrit *𑀞𑁄𑀓𑁆𑀓𑀤𑀺 (*ṭhokkadi), from Ashokan Prakrit *𑀞𑁄𑀓𑀢𑀺 (*ṭhokati).
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
toco (uncountable)
- (obsolete, British slang) Corporal punishment; chastisement; beatings.
- 1857, Thomas Hughes, “Rugby and Football”, in Tom Brown's School Days[2], London: Macmilla and Co., published 1928, page 95:
- The School leaders come up furious, and administer toco to the wretched fags nearest at hand; they may well be angry, for it is all Lombard-street to a china orange that the School-house kick a goal with the ball touched in such a good place.
- 1885, W[illiam] S[chwenck] Gilbert, Arthur Sullivan, The Mikado[3], London: G. Bell and Sons, published 1911, act 1, page 17:
- Yum-Yum: But as I'm engaged to Ko-Ko, / To embrace you thus, con fuoco, / Would distinctly be no gioco, / And for yam I should get toco—
Both: Toco, toco, toco, toco.
Derived terms[edit]
Etymology 3[edit]
From Tupian.
Noun[edit]
toco (plural tocos)
- a toco toucan
- 2007, Les Beletsky, Bird Songs from Around the World, Chronicle Books, →ISBN, page 90:
- The Toco Toucan is surely among the most striking of the toucans, with its black-and-white body and enormous yellow-orange bill. [...] Tocos make loud rattling or clacking sounds with their bills.
- 2014, R. Eric Miller, Murray E. Fowler, Fowler's Zoo and Wild Animal Medicine, Volume 8 - E-Book, Elsevier Health Sciences, →ISBN, page 234:
- Diabetes mellitus has been reported in tocos (R. toco) and keel-billed toucans.
Anagrams[edit]
Asturian[edit]
Verb[edit]
toco
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
toco
- first-person singular present indicative form of tocar
Galician[edit]

Etymology 1[edit]
From a substrate pre-Latin language, from Proto-Indo-European *tewh₂- (“to swell”).[1]
Akin to Spanish tocón (“stump”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
toco m (feminine singular toca, masculine plural tocos, feminine plural tocas)
Noun[edit]
toco m (plural tocos)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
toco
References[edit]
- “toco” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “toco” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “toco” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese[edit]
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
toco m (plural tocos, metaphonic)
Usage notes[edit]
- Infopédia and Priberam disagree on whether this noun is metaphonic in the plural. Infopédia says yes, Priberam says no.
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
toco
- first-person singular present indicative of tocar; "I touch"
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Quechua t'uqu (“hole”).
Noun[edit]
toco m (plural tocos)
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
toco
Further reading[edit]
- “toco”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English clippings
- English terms derived from Hindi
- English terms derived from Sauraseni Prakrit
- English terms derived from Ashokan Prakrit
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/əʊkəʊ
- Rhymes:English/əʊkəʊ/2 syllables
- English uncountable nouns
- English terms with obsolete senses
- British slang
- English terms with quotations
- English terms derived from Tupian languages
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan 2-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with metaphony
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oko
- Rhymes:Spanish/oko/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Quechua
- Spanish terms derived from Quechua
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Bolivian Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms