tocar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin.

Verb[edit]

tocar

  1. to touch
  2. to play (an instrument)

Conjugation[edit]


Catalan[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin. Compare French toucher.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

tocar (first-person singular present toco, past participle tocat)

  1. to touch
  2. to feel
  3. to press (a switch, button)
  4. to play (a musical instrument)

Conjugation[edit]


Galician[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin.

Verb[edit]

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquei, past participle tocado)

  1. to touch
  2. to play (a musical instrument or a musical recording)
  3. first-person and third-person singular future subjunctive of tocar
  4. first-person and third-person singular personal infinitive of tocar

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]


Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin. Compare French toucher, Italian toccare, Romanian toca, Spanish tocar.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

tocar (first-person singular present indicative toco, past participle tocado)

  1. (transitive with em or with no preposition) to touch, to finger, to feel (tactually)
    toquei levemente (em) seu braçoI slighty touched his arm
  2. (figuratively) to start addressing (a particular subject or issue)
    Já que você tocou nessa questão, vamos continuar
    Since you began talking about that issue, let's continue
  3. to play (a musical instrument)
    ela toca piano muito bemshe plays the piano very well
  4. to sound, jingle, to honk, to ring (a bell, alarm or similar object)
    Toque a campainha!Ring the bell!
    não deveríamos ter tocado o alarmewe shouldn't have sounded the alarm
  5. (informal) to kick out, to expulse
    alguém precisa tocá-lo daquisomeone has to kick him out from here

Usage notes[edit]

When used transitively in its most frequent sense ("to touch"), the verb tocar is typically followed by the preposition em. Despite its popularity, this addition is completely optional and doesn't alter the verb's meaning.

Conjugation[edit]

Quotations[edit]

For usage examples of this term, see Citations:tocar.

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]


Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /toˈkaɾ/, [t̪oˈkaɾ]

Etymology 1[edit]

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin. Compare French toucher, Italian toccare, Portuguese tocar, Romanian toca.

Verb[edit]

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)

  1. (transitive) to touch
  2. (transitive) to play (a musical instrument)
    Ella toca el piano.
    She plays the piano.
  3. (transitive) to be someone's time or turn
    Ahora me toca jugar.
    Now it's my turn to play.
  4. (transitive) to knock
    tocar la puerta
    to knock on the door
  5. (transitive) to honk
    tocar la bocina
    to honk the horn
  6. (transitive) to ring
    tocar un timbre
    to ring a doorbell
  7. (transitive) to touch on (mention briefly)
  8. (transitive) to touch (affect emotionally)
Conjugation[edit]
  • c becomes qu before e.
Synonyms[edit]

Etymology 2[edit]

From toca (headscarf, wimple, kind of hat).

Verb[edit]

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)

  1. to comb or dress one's hair
  2. to don a hat, scarf or other head covering
Conjugation[edit]
  • c becomes qu before e.

Further reading[edit]


Venetian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin. Compare Italian toccare.

Verb[edit]

tocar

  1. (transitive) to touch

Conjugation[edit]

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

Synonyms[edit]