effundo
Latin
Etymology
From ex- (“out of”) + fundō (“pour”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /efˈfun.doː/, [ɛfˈfʊn̪d̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /efˈfun.do/, [efˈfun̪d̪o]
Verb
effundō (present infinitive effundere, perfect active effūdī, supine effūsum); third conjugation
- (of liquids) I pour out, shed, spread abroad, drain off.
- Eheu! Ego aquam effundo.
- Alas! I pour out the water.
- Eheu! Ego aquam effundo.
- I pour, drive, cast or send out, shower, discharge.
- (reflexive or passive voice) I pour or rush out, spread abroad.
- (reflexive) I give myself up to, yield to, indulge in.
- I lavish, squander, expend, waste, run through.
- I cast away, give up, let go, dismiss, resign.
- I relax, loosen, slacken, let go.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
References
- “effundo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “effundo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- effundo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- the river is over its banks, is in flood: flumen super ripas effunditur
- to burst into a flood of tears: lacrimas, vim lacrimarum effundere, profundere
- to be bathed in tears: in lacrimas effundi or lacrimis perfundi
- to shed one's blood for one's fatherland: sanguinem suum pro patria effundere or profundere
- to find relief in tears: dolorem in lacrimas effundere
- to vent one's anger, spite on some one: virus acerbitatis suae effundere in aliquem (De Amic. 23. 87)
- to vent one's anger, spite on some one: iram in aliquem effundere
- to plunge into excesses, a career of excess: in luxuriam effundi
- to squander one's money, one's patrimony: effundere, profundere pecuniam, patrimonium
- the river is over its banks, is in flood: flumen super ripas effunditur